论文部分内容阅读
3月10日,韩国宪法法院宣布通过针对总统朴槿惠的弹劾案,朴槿惠成为韩国69年宪政史上首名被弹劾罢免的总统。朴槿惠在2013年2月以51.6%的历史最高得票率就任总统,也成为韩国首位女总统,但随着2016年10月24日“亲信干政”事件曝光,民意支持率一度降至4%,为历届韩国总统最低纪录,其经济和外交政策饱受诟病。韩国国会2016年12月9日通过总统弹劾动议案,并交宪法法院审理。
On March 10, the Korean Constitutional Court announced that through the impeachment case against President Park Geun-hye, Park Geun-hye became the first president in the constitutional history of South Korea in the history of constitutionalism in the country. Park Geun-hye took the presidential position with the highest vote rate in history of 51.6% in February 2013, and became the first female president in South Korea. However, with the exposure of the “pro-independence affairs” on October 24, 2016, the public opinion support rate once dropped to 4%. As the lowest record of all previous South Korean presidents, their economic and foreign policies have been criticized. The Korean National Assembly passed the presidential incitement bill on December 9, 2016, and passed it to the Constitutional Court.