西方文学的汉语译介与传播——评《英语文学教研与译介》

来源 :传媒 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leaffan1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语文学,一直是外国文学教学研究的重要组成部分。在西方文学传播过程中,英语文学的文本阅读和译介工作成为衡量国内英语文学发展程度的标准。如何将英语文本和语言准确无误且原汁原味地翻译过来,成为新时期以来英语文学教研与译介工作者们为之不懈奋斗的目标。然而,专门介绍英语文学教研与译介的著作并不多,已经出版的研究著作质量也参差不齐。由高艳丽、李方木著、2017年10月由北京大学出版社出版的《英语文学教研与译介》一书,聚焦外国文学发展的新动向和新作品,为英语文学的教研与译介提供了新的思路和方向。书中重点阐述中西方地域
其他文献
说起“氮”大家会立即想到其代表物NO、NO2、HNO3等,是因为这些物质是日常生活中比较常见的,有关这些物质的考题类型比较多,也是高考的一个重点。现将其相关题型总结如下。
火焰山中央隆起带位于鲁克沁油田北区火焰山周边区域,该区域地质构造复杂,受褶皱及断层影响,地层倾角大且倾角变化范围大,表层裂缝发育、中部地层煤层且断层发育、下部地层可钻性
马克思恩格斯认为,人的发展状况与城乡关系的发展状况密切相关。在不同历史时期,马克思恩格斯对城乡关系的研究各有侧重,但对人的发展的考察一直贯穿其中。城乡关系的发展深