论文部分内容阅读
作为人类文明的盛会,世博会享有“经济、科技、文化领域内的奥林匹克盛会”的美誉。水晶宫、埃菲尔铁塔、布鲁塞尔原子城它们的出现不仅在世博会历史上成为里程碑,同时也成为举办国家乃至人类社会的文明象征。在古代农耕社会,人们往往在庆贺丰收、宗教仪式、欢度喜庆的节日里展开交易活动,后来逐渐发展成为定期的、有固定场所的、以物品交换为目的的大型贸易及展示的集会。公元5世纪,波斯举办了第一个超越集市功能的展览会。18世纪,随着新技术和新产品的不断出现,人们逐渐想到举办与集市相似,但只展不卖,以宣传、展出新产品和成果为目的的展览会。直至1851年,英国伦敦举办了第一届具有现代意义的世界展览会,至今世博会已经历了150多年的岁月,先后举办过40多届,且始终保持着旺盛的生命力。2010年,这一拥有百年历史的人类盛会将第一次在发展中国家举行。
As a grand event of human civilization, the World Expo enjoys the reputation of “the Olympic Games in the economic, technological, and cultural fields”. The emergence of the Crystal Palace, the Eiffel Tower, and the Brussels Atomic City not only became milestones in the history of the World Expo, but also became a symbol of civilization for the country and even human society. In ancient farming communities, people often started trading activities in celebrations of harvest, religious ceremonies, and festive celebrations. Later, they gradually developed into regular, fixed-place, large-scale trade and exhibition gatherings for the purpose of exchange of goods. In the 5th century AD, Persia hosted the first exhibition to go beyond the market. In the 18th century, with the constant emergence of new technologies and new products, people gradually came to think of holding exhibitions similar to bazaars, but only for exhibitions that do not sell and promote and exhibit new products and achievements. Until 1851, London, the United Kingdom held the first world exhibition with a modern significance. The World Expo has gone through more than 150 years and has held more than 40 sessions. It has always maintained a strong vitality. In 2010, this century-old human event will be held for the first time in developing countries.