论文部分内容阅读
那一天,我为自己的诗集《一个人的河流》写好了自序——《我身上哪里藏着一个伤口》,谁知道这个序竟成了一个谶语,没过多久,我就住进了西安一家医院,大夫用一把锋利的手术刀,很快地就把这个伤口在我身上找到。平生第一次手术,恐惧感怎么也排遣不去。大夫在术前又郑重地谈手术可能出现的各种意外,而每一种意外几乎都是致命的,这无疑又使恐惧增了一层。好在我也确信,这只是一个小手术,生命是绝对有保障的,便反过来给前来陪我的妻子说起安慰的大话。手术安排在一个下午。这之前护士要做若干准备工作,我便一次次遵命褪下裤子,颇难为情,引来她们的讪笑。
That day, I wrote a series of prefaces for my own collection of poems, “A Man’s River,” “Who has a wound hidden in my body?” Who knows this order has become an idiot? Before long, I lived in Xi’an In a hospital, the doctor used a sharp scalpel to quickly find the wound on me. For the first time in his life, how to fear can not be excused. The doctor also solemnly talked about the various accidents that may occur during the operation before surgery, and every accident is almost fatal. This undoubtedly adds another layer of fear. Fortunately, I am also convinced that this is only a minor operation and that life is absolutely guaranteed. In turn, I am going to talk comfortably to my wife. The surgery is scheduled in one afternoon. Before that, the nurse had to do some preparatory work and I obeyed my pants time and time again. It was rather embarrassing and attracted their laughter.