对立与统一 排斥与互补——翻译的语言学视角

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ljb2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以语言学原理为指导,采用现代语言学理论多元互补的方法,从语音、词汇和句子三个相对静态语言层面讨论了用翻译中对应与对立的实例来解释与原文对应和相左的译文。由于语言是翻译的物质基础,与翻译的天然联系,翻译中的等值与操纵、直译与意译、归化与异化等矛盾对立统一无一不是语言任意性和理据性、逻辑与变异、共性与个性等本质属性的反映。翻译中的各种对立与排斥都能通过语言理论得到统一的解释。这也说明,语言学对翻译现象具有有效的解释力。
其他文献
粮食储藏时的温度参数直接影响着储藏效果,准确检测出粮仓内部各位置的温度是实现对其理想控制的基础。为实现对多点温度数据的自动监测,设计了以PC机为核心的多路数据采集和
近年来不少反映中国社会、历史或文化的文献著作在中国翻译出版,涉华文献的翻译往往都不可避免地面临中国文化元素的"回译"问题。本文结合作者自己翻译《我们如何进入北京—
就基层医院临床科研选题的原则、方法及注意事项进行分析讨论,提出只有坚持选题原则,注重选题方法,掌握选题技巧,才能不断提高基层医院科研选题的质量与水平。
针对当前幼儿语言表达的现状进行分析,其问题突出表现在幼儿不敢表达,不愿意与他人交流;幼儿不会表达,没有掌握沟通方式等方面,并基于幼儿特点,提出如何积极为幼儿创设表达自
目的探讨格列美脲联合盐酸二甲双胍对2型糖尿病疗效。方法对笔者所在医院收治的123例2型糖尿病患者随机分为实验组及对照组,实验组患者采用格列美脲联合盐酸二甲双胍进行治疗
旅游产业集群的判定应以是否具备了旅游产业集群的特征为标准,通过区位商和旅游产业专业化指数法、产业和企业调查法和创新能力评价等定性和定量相结合的方法可以判定是否具
由于莲子具有大小不一、脱壳去膜难度大及莲心苦的特点,必须对莲子进行分级、剥壳和穿心处理。传统的人工加工存在劳动强度大、生产效率低及卫生条件差等问题,应对莲子进行机
利用ASPEN PLUS软件对某柴油加氢装置进行了严格的数学模拟,并进行了重沸炉停用可行性节能研究。结果表明:停用重沸炉是可行的,石脑油和精制柴油质量满足国家标准,产品分馏塔
对加氢炉设计情况进行了介绍,从设备问题、燃料质量及性质变化、重沸炉负荷变化、加工负荷调整频繁、附属系统及仪表控制故障等多方面,针对运行中存在的问题进行了分析,并对
以聚醚PTMG-1000、N-330与异佛尔酮二异氰酸酯制得的聚氨酯预聚体和羟基丙烯酸树脂为主要原料,制备了聚氨酯丙烯酸酯(PUA)涂层,并对涂层的表面状态、透光度、雾度、抗风沙侵