“我们要用自己的手,取得解放”——談談《姐妹们》

来源 :世界文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:happy_hoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《姐妹们》是苏联乌茲别克作家阿斯卡德·穆赫塔尔的一部长篇小说,1957年在苏联《民族友谊》杂志上译成俄语发表后,得到了广泛的好评。这部作品以十月革命以后,乌茲别克期坦建成苏维埃政权不久那一时期为背景,描写了纺织女工们争取解放的斗争。 Sisters, a novel written by the Soviet Uzbek writer Askar Mukhtar, received wide acclaim after being translated into Russian in 1957 in the magazine Friendship of the Nationalities. This work, which took place shortly after the October Revolution and soon after Uzbekistan was built as a Soviet regime, described the struggle of women textile workers for emancipation.
其他文献
本刊讯:2014年9月29日19时,“致敬国学——2014首届全球华人国学大典之颁奖典礼”在长沙千年学府岳麓书院举行。在十几名童蒙稚子的诵读声中,一篇“大学之道,在明明德,在新民
《新德意志文学》1993年第3期刊登了1992年12月7日在汉堡采访作家西·伦茨的谈话。当记者问:70年代初一般认为作家直接介入社会是对的,而今天是否还有这种必要时,伦茨回答说
斯金纳夫人喜欢准时。她已经装束停当,身上穿的那件黑丝袍子既跟她的年令相称,也适合她对新近亡故的女婿的悼念;这当儿,她正要往脑袋上戴一顶小帽。戴不戴这顶帽子,她倒有点
电弧炉期间产生的高温烟气包含有大量的显热和化学能 ,特别是采用吹氧作业的电弧炉 ,充分回收利用这部分能量来预热废钢炉料可以大幅度降低电能消耗 ,提高经济效益。在对废钢
在世界上,有一位助理编辑,由于他厌烦豪华的机关生活而开始了一次长途旅行。这不是什么秘密,我直截了当地说:这个助理编辑就是我。一八四五年四月一日,我乘上佩斯——埃佩尔
要是没有黑人的丰富多采、生气蓬勃和优美的诗篇与歌曲的话,美国文学在广度、质量与数量三方面都远不会有今天这样的成就。黑人对文学所作的贡献,加上描写黑人生活的文学作
据1993年4月18日的《纽约时报书评》报道:美国作家詹姆斯·克拉维尔创作了长篇小说《外国人》。该作以18世纪60年代的日本社会为背景,着力表现明治维新之前新旧政治交替时期
家里的电器不仅需要会买,还要会用。好的使用习惯和定期的保养能够进一步的延长电器的使用寿命,同时一些家电使用中的小技巧也能够让整台机器最大化的发挥其功能。今天,就让
据日本《朝日新闻》1979年7月22日报道,以《人的证明》等畅销小说一跃而为流行作家的森村诚一,最近向日本推理作家协会提出申请,要求退出该协会,据说理由是“为了个人的方便
在办公室里,有的人到傍晚还是美美的,有的人却原形毕露看起来老了好几岁,其中关键差异在于习惯不同。在企业工作的职业女性,几乎一天中1/3以上的时间都在办公室渡过,一些小习