从文化翻译观看汉语习语的英译

来源 :幸福生活指南 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ryanshel
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化与异化是两种不同的翻译策略。译界有许多学者对此发表了许多的观点。归化与异化之争由来已久,从古至今,从西方到中国,归化与异化都是学者译者们争论的热门话题之一。翻译基本上是一种语言转换活动但又不是一项纯粹的语言转换活动,它还牵涉到种种非语言因素,特别是牵涉到种种文化因素。翻译不仅是语言层面更是文化层面上的一种活动,其本质是文化交流。”以汉语习语为例,在当今跨文化交流不断发展的趋势下,译者在翻译中应多从文化的角度考虑,适度加以应用“异化”策略及其方法,尽可能重现汉语习语的文化特征及内涵,让西方人更多更好地了
其他文献
空气压缩机站恒风压闭环调速系统七台河矿务局沈佐华,王安华我局新建矿是年产200万t的大型矿井,配备有28组掘进设备,每组至少配备2台风钻同时工作。全矿同时工作的风钻56台,还有喷浆机,井上
自1990年使用MG2×300W型采煤机以来,我们在使用中除发现该采煤机机械传动部分存在着行走箱滚轮爬齿顶压馈齿条、行走箱联接件结构和强度不足等问题外,还经常出现摇臂不升降故障。造成
介绍MAN GHH公司研制的提升钢丝绳操纵装置的原理、结构、操作步骤及特点。
本文对薄煤层煤矿和中小型煤矿井下使用的轻型单链刮板输送机的中部槽的结构进行了分析。讨论了中部槽槽帮的四种结构形式,分析了提高中板耐磨性的工艺措施,最后对中部槽结构
DHu800型采样机南昌钢丝床厂胡和平1前言目前,国内中小型洗煤厂,没有定型的采样设备,只有抽屉式和翻板式采样机,尚有人工手抓取样。上述诸种取样不能实现定时及同一时间内多点取样,故不能
本文采用定性与定量计算相结合的方法,对我国掘进机械市场作出了技术预测。
日本钢板WEL-TEN60RE属60kg级(σ_b)低碳低合金高强度钢板,普通用于造船、桥梁及起重机行业,近几年来为液压支架结构所采用,其配套焊丝为日本产KC60或MG60。
统一思想、凝聚共识,把党的十八大精神转化为推动我省与全国同步全面建成小康社会的强大动力贯彻落实党的十八大精神,要着力抓好以下五个方面。要进一步抢抓历史机遇。党的十八
1前言SGM-3A三座标微机感应同步器数显装置是用于各种机床上进行座标测量、加工测量、位移显示、刀具进给量的一种自动检测装置。由于成本低、投资少、见效快,被广泛用于设备改造。2SGM┐
分析将铺底网液压支架改造成放顶煤液压支架使用后底座开裂的原因,并提出改进方案及新底座改进设计原则。