论功能对等理论在文学翻译中的应用--以《哈克贝利·费恩历险记》两种中译本为例

来源 :海外英语(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunhuai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
尤金·奈达从语言学的角度出发,根据翻译的本质,提出了著名的“动态对等”理论,后发展为“功能对等”理论。功能对等不仅包括词汇意义上的对等,还包括语义、风格和文化的对等,只有当译文从语言形式到文化内涵都再现了源语言的风格和精神时,译作才能被称作是优秀的作品。运用功能对等理论,以《哈克贝利·费恩历险记》两种中译本为研究对象,从意义、风格、文化三个方面对其进行对比分析,探讨如何在文学翻译的过程中实现功能对等,从而论证功能对等理论对文学作品翻译的指导意义。
其他文献
伴随着社会经济的飞速发展,环境污染、生态失衡等环境问题也日益严重,人类物质水平的提高与经济的飞速发展几乎是以破坏生态环境作为代价的。众多的环境污染事件多是由企业引起
随着21世纪的到来,传统的广播电视节目已经无法满足人们对于娱乐生活的急切需求。现阶段,一切事物都在以飞快的速度发展,鉴于这种时代背景,对于广播电视节目的创新,显得越来
[摘 要] 从高职学校办学的层面上看,其是培养技能型人才的主要场所。在教育教学方面,高职学校也一直秉持“培养人才”的教育目标,对于该教育目标的设置,则是立足高校的办学情况、发展方向等基础上,这个教学目标具有一定的前瞻意识。如今,创新型社会建设步伐越来越快,创新技能型的人才备受青睐,所以高职学校必须跟随社会发展的步伐,全面推进职改工作,为创新技能型人才的培育提供良好的环境。对此,分析现阶段高
“热钱”凶猛?5月10日结束的上海陆家嘴金融论坛上,国务院副总理王岐山和国家外汇管理局局长胡晓炼都表示,要强化对跨境资本流动的监管,确保金融安全。而在跨境资本中,最需要
采用一种改进的两级掺铒光纤放大器(EDFA)结构,构建了一套基于相干后向瑞利散射的分布式光纤传感入侵检测系统。首先通过OptiSystem软件从理论上仿真并得到了最佳的两段掺铒
在网络技术快速发展的今天,信息的选择和获取方式愈加复杂.当注意力成为稀缺资源,传统电视新闻节目如何适应移动互联网时代的变革,如何突破业务瓶颈来满足大众丰富的精神文化
期刊
上世纪80年代第一家肯德基在北京前门的开业把连锁餐饮这一全新事物带到了中国,此后的几十年里,“华莱士”“海底捞”等一大批国内连锁餐饮企业迅速掌握了这一模式,将分店开遍华
导语,是浓缩新闻内容的诱人的消息开头部分。一般由最新鲜、最主要的事实或依托事实的精辟议论组成。新闻学者陈礼章说:“导语就是新闻的中心内容,或者说是新闻的核心点。”
2010年4月14日青海省玉树发生Ms 7.1地震后,中国地震局及时组织实施了地震科学考察,其中对玉树、西宁、姑咱和西昌等4个绝对重力点进行复测,通过比对前期成果,分别给出了2007
马铃薯以其高产、高营养、种植普遍、功用较多的特点成为世界第四大重要粮食作物,对马铃薯的栽培以及病虫害综合防治技术的研究有重要的农业价值.本文对马铃薯栽培过程需重点