论文部分内容阅读
母亲说,7月了,该打草了。父亲也说,是的,7月了,该打草去了。我们去打草。之后的一天,我和父亲上路了。那天,父亲借来场里的马,还借来了场里那驾平板马车。父亲把驭马往板车上套的时候,那匹毛色有点发黄的马,就高高地昂起了头,眼白几乎占据了全部眼球,马脸上的肌肉紧张地抽搐,鼻翼好像松软的皮套,呼哧呼哧喘着粗气,像一个被吓坏了的少年。或一个士兵,胸口突然中了致命的枪弹,捂着流血的伤口,一步步后退着,向身后的悬崖绝壁倒下去。我看
My mother said that in July, it should be playing grass. Father also said yes, in July, the grass went. Let’s go play grass. The day after, my father and I took the road. That day, my father borrowed from the field of horses, but also borrowed the field that drive flat carriage. When his father put the horse on a trolley, the slightly yellowish-haired horse raised his head high and his white eyes almost occupied all eyes. The muscles on the horse’s face twitched nervously and the nose seemed soft Holster, whirring, breathing heavily, like a terrified boy. Or a soldier, a sudden fatal bullet in his chest, clutching his bloody wound, retreating step by step, falling to the precipice behind him. I read