美国汉学家威廉·莱尔的中国现当代文学译介观

来源 :外国语文研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cjian024156
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于美国知名汉学家兼译者威廉·莱尔(William A.Lyell)的中国现当代文学译介实践,结合副文本以及相关研究材料,从文本选择、翻译目的和翻译策略等方面考察莱尔的译介观。研究发现,在翻译选材上,莱尔注重文本类型的多样化,多用研究成果丰富的原文底本,偏爱反映中国国民性的题材;在翻译目的上,莱尔持有尊重异域文化的个人意识形态,喜好通过序跋、注释等方式达成传递中国文化的翻译目的;在翻译策略上,莱尔既坚持原文本内容完整性的实现,也关注“本位效果”的达成,比如译语表达的本土化、读者的反应、译作在
其他文献
赣县是全省六个农业产业发展先进县之一,是农业部授予的"赣县国家现代农业示范区",被科技部列为"江西赣州农业科技园区"。近年来,该县大手笔创新现代农业发展方式,推进农业综合开
目的研究临床护理路径在脑出血临床护理中的应用效果。方法 60例脑出血患者为研究对象,将其随机分成常规组与临床路径组,各30例。常规组患者采用常规护理,临床路径组采用临床
一是抓“小事”,促良好习惯。教育干部从自己的一言一行、一举一动等小事做起,不断规范自己的言行举止,树立良好的职业道德。二是抓“小节”,促理念教育。教育干部深刻认识自己的
近年来,以数字技术、信息技术、网络技术为代表的技术革命正在改变和重塑档案管理系统,档案馆建立起自己的网络体系结构和信息公开、信息共享的网络门户平台。但由于档案馆内
本文以上海市政道路维护中出现的问题为切入点,并就这些问题提出相应的应对措施。
“生命不息,奉献不止”,这是一位80岁高龄的老党员的无悔追求。姜天佑,呼伦贝尔市扎兰屯铁东街道天拜山社区文明巷居民小组长,1934年8月出生,2001年7月入党。他没有惊天动地的英雄
笔者来到科右中旗巴彦淖尔苏木欧李基地,方圆几里的欧李郁郁葱葱,田间里有上百名工人正在给树苗除草、浇水,井、机、路、林、渠合理设计的高科技现代化欧李基地展现在面前。
2012年末,王女士经诊断其左侧肾上长有肿瘤,需手术治疗。2013年初,王女士在某医院进行了手术并康复出院。几个月后,王女士感觉左侧肾部又有不适,担心肿瘤复发去医院检查,结果是左侧
旗委组织部利用移动通信网络资源,开通了全旗党员干部手机信息系统。该系统将全旗所有党员干部的姓名、职务和手机号码分门别类录入动态信息管理库,不定期以手机短信的方式向其
第一部分目的:探索癌胚抗原(Carcinoembryonic antigen,CEA)和中性粒细胞与淋巴细胞比值(neutrophil-to-lymphocyteratio,NLR)结合在结直肠癌患者预后评估方面的作用。方法: