橘子不是唯一的水果

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hejianfeng05
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  橘子不是唯一的水果,人生并非只有单一的况味。
  英国女作家珍妮特·温特森的《橘子不是唯一的水果》是一部讲述爱、悲伤和愤怒的成长小说。在英国一个偏远的小镇,女孩珍妮特成长在一个宗教氛围浓郁的家庭里。母亲是一个偏执虔诚的教徒。在母亲的教育下,教会活动成了珍妮特日常生活的一切。随着年龄的增长,珍妮特发现自己与小镇和母亲的偏执并不和谐,并且最终因为她离经背道的恋爱观使矛盾爆发了。于是,她带着这份决绝离开了小镇和母亲,选择了那除了“橘子”外的人生。
  
  Excerpt from Exodus 节选自“出埃及”
  At school I couldn’t seem to learn anything or win anything, not even the draw to get out of being dinner monitor. Dinner monitor meant that you had to make sure everybody had a plate and that the water jug didn’t have bits in it. Dinner monitors got served last and had the smallest portions. I’d been drawn to do it three times running and I got shouted at in class for always smelling of 1)gravy. My clothes were gravy-spotted and my mother made me wear the same 2)gymslip all week because she said there was no point trying to make me look clean as long as I had that duty. My mother was right. It was a 3)Breeding Ground. And it wasn’t as though I hadn’t tried. We had been set a project just before we started last autumn, we had to write an essay called “What I Did in My Summer Holidays.” I was anxious to do it well because I knew they thought I couldn’t read or anything, not having been to school early enough. I did it slowly in my best handwriting, proud that some of the others could only print. We read them out one by one, then gave them to the teacher. I was at the end of the alphabet, and I could hardly wait. The teacher was the kind of woman who wanted her class to be happy.
  I wanted to please her, and trembling with 4)anticipation I started my essay… “This holiday I went to Colwyn Bay with our church camp.”
  The teacher nodded and smiled.
  “It was very hot, and Auntie Betty, whose leg was loose anyway, got 5)sunstroke and we thought she might die.”
  The teacher began to look a bit worried, but the class 6)perked up.
  “But she got better, thanks to my mother who stayed up all night struggling mightily.”
  “Is your mother a nurse?” asked teacher, with quiet sympathy.
  “No, she just heals the sick.”
  Teacher frowned. “Well, carry on then.”
  “When Auntie Betty got better we all went in the bus to Llandudno to testify on the beach. I played the 7)tambourine, and Elsie Norris brought her 8)accordion, but a boy threw some sand, and since then she’s had no F sharp. We’re going to have a 9)jumble sale in the autumn to try and pay for it.”
  The class had got very quiet. Teacher looked at me. “Is there any more?”
  “Yes, two more sides.”
  “Very good, but I don’t think we’ll have time today. Put your work back in your tidy box, and do some more colouring till playtime.”
  The class giggled.
  Slowly I sat down, not sure what was going on, but sure that something was. When I got home I told my mother I didn’t want to go again.
  “You’ve got to, ” she said. “Here, have an orange.”
  
  Over the years I did my best to win a prize; some wish to better the world and still scorn it. But I never succeeded. There’s a formula, a secret, I don’t know what, that people who have been to public schools or 10)Brownies seem to understand. It runs right the way through life, though it starts with 11)hyacinth growing, passes on through milk monitor, and finishes somewhere at 12)half-blue.
  My hyacinths were pink. Two of them. I called the ensemble “The 13)Annunciation” (you have to have a theme). I thought it was a very clever marriage of 14)horticulture and 15)theology. I put a little explanation at the bottom, and the appropriate verse so that people could look it up if they wanted to, but it didn’t win. What did win was a 16)straggly white pair called “Snow Sisters.” So I took “The Annunciation” home and fed it to our rabbit. I was a bit uneasy afterwards in case it was 17)heresy, and the rabbit fell sick.
  “It’s not fair,” I told Elsie, later that same evening at the Sisterhood meeting.
  “You’ll get used to it.”
  “And anyway,” blurted out Mrs White, who had heard the story, “they’re not holy.”
  在学校里,我好像什么也学不到,什么也赢不了,就连抽个签也逃不掉当食堂班长这份苦差。当食堂班长是指,你得确保每个人都有一个餐盘,水壶里不能只剩一点水。食堂班长最后一个给分到饭,而且只能分到最少分量的饭菜。我曾一连三次抽到这份差事,同班同学对我大吵大嚷,因为我闻起来总有一股肉汤味儿。我衣服上沾满了星星点点的肉汤,母亲就让我一整周都穿同一套校服上学,因为她说只要我还要管食堂,把我打扮得再整洁也没意义。我母亲说得对,学校就是个养殖场。倒不是说我没努力过。去年秋天,就在新学期开始前,老师布置过一次作业,让我们写一篇题为《我在暑假干了什么》的短文。我很在意这事,一心想要写好,因为我知道他们都以为我上学不够早所以还不会阅读或是别的什么。我慢慢写,写出我最漂亮的字,我很自豪,因为很多别的学生只能用印刷体写字。我们一个一个轮流读出自己的作文,然后交给老师。我的姓氏排在字母表的最后,只能耐着性子等。老师是那种希望全班同学都快快乐乐的女人。
  我想取悦她,便满心期待地颤抖着开始朗读我的作文……“这个暑假,我跟着教堂露营团去了科尔温湾。”
  老师微笑着点点头。
  “天气非常热,贝蒂阿姨——反正她的腿一碰就会断的,她中暑了,我们都以为她会死掉。”
  老师开始显得有点忧虑了,但同学们的精神却为之一振。
  “但她好转了,多亏我母亲整夜陪护,无微不至地照料她。”
  “你母亲是位护士吗?”老师问道,言语中透着一丝淡淡的同情。
  “不,她不过是可以治愈病人。”
  老师皱起了眉头。“好吧,那就继续念吧。”
  “等贝蒂阿姨有所好转后,我们就一起坐公共汽车去兰迪德诺看沙滩场地。我打铃鼓,埃尔希·诺里斯带上了她的手风琴,但那架手风琴被一个男孩扔了一把沙子,从那儿以后,升F调就拉不出来了。我们还打算到秋天时搞一次旧物拍卖,筹钱修好它。”
  教室里鸦雀无声。老师看着我说道:“还有吗?”
  “有,还有两面纸。”
  “很好,但我想今天我们没时间了。把你的作业收进小书桌里去,现在开始画画,画到下课为止。”
  教室里响起咯咯的笑声。
  我慢慢地坐下去,不确定到底发生了什么事,但肯定有什么状况。等我回到家后,我对母亲说我不想去学校了。
  “不想去也得去。”她说,“来,吃个橘子。”
  
  多年来,我竭尽全力想赢个奖。有些人则希望改善这个世界,却仍然蔑视它。但我从没成功过。这里面一定有什么公式或秘诀,我不知道是什么,可上公立学校或当女童子军的那些人好像都深谙其道。这种成功法则贯彻我的一生,尽管那只是从风信子种植比赛开始,然后是牛奶检查比赛,最后在大学的某项半蓝比赛中结束。
  我的风信子是粉色的。两朵花。我给它们起的名字是“天使报喜”(你得起一个主题名称)。我觉得这是一次很聪明的结合,园艺和神学。我写了一小段说明附在花盆底部,还加入了《圣经》中的原文,以便有心查验的观众能看得到,但这盆花没得奖。得奖的是一对名叫“白雪姐妹”的零散花儿。我把“天使报喜”带回家,拿去喂我家的兔子。这么干之后我心里忐忑不安,唯恐这是异端之举,会让兔子病倒。
  “这太不公平了!”就在那天晚上,我在姐妹聚会上对艾尔西说。
  “你会习惯的。”
  “况且,不管怎样,”怀特夫人听了这件事后插了一句,“他们都不是圣人。”
  
  翻译:未几
  
  珍妮特·温特森(Jeanette Winterson)被誉为“当代最好也是最有争议性的作家之一”。1959年,温特森生于英格兰的曼彻斯特,自小由坚信宗教的夫妇收养。1978年,温特森与一个女孩相爱,离家出走。她在殡仪馆、精神病院等地留宿打工,但仍以全A的成绩考进牛津大学英语系。1985年,处女作《橘子不是唯一的水果》出版,这部带有强烈自传色彩的作品荣获了惠特布莱德首作奖(Whitbread First Novel Award)。由她亲自改编的同名BBC剧集也大获好评,获得各项国际大奖。其他代表作品有:《激情》、《樱桃的性别》、《写在身体上》、《艺术与谎言》、《苹果笔记本》、《守望灯塔》等。2006年,温特森以其杰出的文学成就被授予英帝国勋章(OBE)。
其他文献
记者:这是未来的加油站,有一样与现在不同:没有汽油,取而代之的是氢气。这是全国第一个公用加氢站。现在已经有少量以氢气为燃料的汽车投入商业使用了。  老兄,能打开这个盖子吗?非常感谢。好的,我们对照说明来做,就这样,好了,完成了。这里的加油方式跟普通加油站没两样。  凯文·肯德尔教授就在我身边,他是伯明翰大学的氢能专家,伊恩·派普来自Forward Swindon公司及合作的地区商业署,该署为此项目
期刊
原来生活成本最高的城市不是美国纽约,也不是英国伦敦,那究竟是哪些城市呢?  波利(主持人):里米,你说生活成本最高的城市其实都是在新兴的经济体里,是吧?  里米·伊诺森西奥(亚洲商业分析家):是的,没错,波利。那就是安哥拉的首都罗安达。要是你疑惑它究竟在哪里的话,请看这儿(指着屏幕上的地图),它就位于非洲临大西洋的海岸上。也许你想不到一个新兴经济国家的首都会是“全球生活成本最高的城市”,但在过去几
期刊
世界之大,无奇不有,那你见过会走路的鱼吗?没错,科学家有证据显示,有一种鱼可以用尾巴支撑着身体在陆地行走。  生物学家拍摄了一部突破性的纪录片,片中的海鱼也许可以告诉我们,生物是如何从海里进化到陆地上的。  这种鲜为人知的太平洋跳跳粘鱼大部分时问并不生活在水中,它可以在陆地上快速地爬行。它扭着尾巴,行动自如地在陆地上四处走动。  这个重大发现也许可以给科学家带来极具价值的启发——陆地生物是如何从海
期刊
市民甲:我觉得高线公园是很长一个时期以来发生在曼哈顿区最好的事情之一。  市民乙:我喜欢就那么坐着,通过观景窗看熙熙攘攘的交通。  市民丙:我觉得它就像是位于这座美好城市中美丽的香格里拉。  高线公园的故事就像是一件完全不可能发生的事情。这是一个关于两个年轻的纽约人将一段弃用的高架铁路线变成一个不同寻常的公园的故事,这两个人对于城市规划和建筑毫无经验,更不用提应付那些相关政策的繁琐事务了。  罗伯
期刊
寒冬十二月,世界总会因圣诞的到来而变得温暖。想留下难忘的节日回忆?跟着小编一起去法国巴黎来一场浪漫的圣诞之旅吧!  巴黎被戏称为“欧洲城市之光”,因为它是那么生机勃勃又活力四射。在昏暗的冬日,巴黎备受喜爱的标志——埃菲尔铁塔,灯火辉煌,预示着这个欢快的节日已经到来。夜幕降临,巴黎最大的商厦仿佛为街道穿上了盛装。“巴黎春天”笼罩在漂亮的粉红色中;还有老佛爷百货公司奉上的精美的灯光装饰;而香榭丽舍大道
期刊
在政治家当中,英国前首相布莱尔属于能塑造时代的那一类型。他毕业干牛津大学,1994年成为英国工党领袖,1997年带领工党结束了保守党此前18年的执政期,也成为英国自1812年以来最年轻的首相。2007年,布莱尔黯然卸任,并于2010年推出了回忆录《A Journey:My PoliticalLife》,记述了英国自黛安娜王妃去世到发起反恐战争这数年间的历史。书中充满了坦率无畏并且不乏嘲讽的细节,记
期刊
爱他,我爱他,我爱他不管他去往何处,我都将紧紧跟随,跟随,跟随我将跟随他跟随他直到天涯海角即使再深的海再高的山也不能阻擋我对他的爱我要跟随他从他触碰我手的那刻我就知道我想永远待在离他最近的地方没有什么能阻擋我他就是我的归宿我爱他,我爱他,我爱他不管他去往何处,我都将紧紧跟随,跟随,跟随他将永远是我的挚爱,我的挚爱,我的挚爱从现在直到永远,永远,永远不管他去往何处,我都将紧紧跟随,跟随,跟随我深知我
期刊
最近在日本开张的方便面博物馆让家长们美梦成真。在这里,家长们不用再许诺孩子们在参观完毕以后上哪儿吃一顿好的,因为好吃的就摆在那儿,在他们周围,触手可及。那些都是高质量的方便面。  孩子:(通过翻译)这里的方便面比在超市买的要好吃得多,因为我可以自主挑选自己喜欢的口味和浇头。  参观者可以从12种浇头中选择其中的四种,例如鱼饼和蔬菜等,他们也可以随心所欲把食物混搭以后再配上调料。喜欢辣的游客可以选择
期刊
不知从何时开始,国人对“旅行”变得又爱又恨。当头脑中那惬意的旅程,渐渐演化为千篇一律的景点、表情相似的游客、走马观花的体验,自然让人意兴阑珊、兴趣索然。更甚者,有人调侃说,现在的中国式旅游就是摇着小旗宣告“到此一游”,是“出访”欧美为中国成为世界上第二大奢侈品消费国出一分力,是到海南的免税店感受一下什么叫门庭若市……  当然,以上种种绝不能说是中国旅游文化之全部,而恰恰相反,正是由于有越来越多的旅
期刊
我愿意是树    I’ll be a tree, if you are its flower,   Or a flower, if you are the dew—   I’ll be the dew, if you are the sunbeam,   Only to be united with you.   My lovely girl, if you are the Heaven,   I
期刊