祛中心化历史:全球化时代的地方故事与文化交流

来源 :江海学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huazhongtan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
二战后,西方史学研究出现了“祛中心化”的趋势:转向工人和社会底层,妇女和社会性别,按种族和民族区分的不同群体以及非西方史、世界史或全球史研究,而欧洲发展模式只是其中一种。面对常常是地方性的、细枝末节般的社会文化史,历史学家能否紧紧抓住“祛中心”的主题,并诉之以全球史视野?从20世纪50年代研究16世纪工匠起,至今日研究非欧洲人物如伊斯兰教信徒“非洲的列奥”(阿尔·法西)的祛中心化之路,都是为了尝试回答以上问题。可以通过两个实例考察如何在具体研究中运用全球视角:一例是14世纪末15世纪初抄写文化背景下地中海两岸的伊本·卡尔敦和克里斯汀·德·皮桑之文学生涯的比较;另一例是17、18世纪从非洲贩卖到苏里南的奴隶团体,其预言、医疗和查案诸种习俗之传播及异化。 After World War II, Western historiography emerged a trend of “disenfranchising”: turning to workers and the bottom of society, women and gender, different groups by race and ethnicity, and non-Western, world or global history studies, and The European model of development is just one of them. In the face of the often endemic and minutiae social and cultural history, can historians grasp the theme of “dispelling the center” and appeal to the perspective of global history? From the 1950s to the 16th century artisans Starting today, studies of non-European personalities such as Islamic believers and the Leo of Africa (Al-Faisal) have been tried to answer the above questions. Two examples can be used to examine how to use the global perspective in specific studies: one is a comparison of the literary career of Ibn Khaldun and Kristen de Pisang on both sides of the Mediterranean in the late 14th and early 15th centuries; One example is the slave trade that was trafficked from Africa to Suriname in the 17th and 18th centuries, predicting the spread and alienation of various medical and investigative practices.
其他文献
卵巢Sertoli-Leydig细胞瘤(sertoli-Leydig celltumors,SLCT),也称男性母细胞瘤,是一种罕见的性索-间质来源的肿瘤,占全部卵巢肿瘤的0.1%[1]。20%的SLCT含有异源成分[2]。本
目的探讨载脂蛋白(apo)E基因多态性对毛南族人群血清apoA1、apoB水平的影响。方法收集221名贵州省黔南州毛南族人群血样品,采用免疫透射比浊法测定血清apoA1、apoB浓度;应用
海登·怀特的转义范式论试图扭转由语言外部寻求意义之源的传统思路,其新思路大致可作如下描述:暂且悬置文本意义的“出处”,反观文本意义自身,直接追溯文本意义的当下呈现。这就
当代文论是在跨学科之中发育的,是在跨文化之中旅行的。尤里.洛特曼的文学文本理论之跨国界跨文化的传播与解读,——(德)卡尔·艾梅马歇尔、(荷兰)杜威·佛克马、(法)让-伊夫
当下,对以扬·穆卡若夫斯基为代表的布拉格学派文论的译介与研究,是我国外国文论研究中较为薄弱的环节。国外在这方面的研究已较为成熟,特别是俄苏学界的研究。从总体上看,俄
自翻译《生命中不能承受之轻》以后,昆德拉的写作立场和文学观念在小说观念、思维逻辑、文体结构等方面给韩少功以启示。这些启示有机地融入韩少功的文学观念中,并在其写作中
文认为“花儿”是一种源自出门人与守望之歌,这一特殊的艺术根源决定了“花儿”的主题、基调、风格和其历史与未来走向。这是理解“花儿”艺术的关键和钥匙。 Wen believes
土族女诗人李宜晴凭借自己独特的生活经历和艺术气质,敏锐的审美感受和超群的艺术才华,以一位女性作家特有的创作心理、创作视角和创作笔触,在诗词中唱出了一位少数民族女性
目的基于军队137家医院2006~2012年发表的SCI论文,研究高发文量医院的机构合作与作者合作情况,为军队医院的研究方向和医院间的进一步合作提供参考。方法利用汤姆森路透公司
在考虑了光参量啁啾脉冲放大中的脉冲波形、相位失配和时间同步抖动情况下,给出了计算光参量啁啾脉冲放大增益特性更为完善的三波耦合理论模型.并在1 ns的时间同步抖动情况下