论文部分内容阅读
2009年9月30日,“妈祖信俗”成功列入联合国科教文组织的《人类非物质文化遗产代表作名录》,标志着我国首个信俗类世界遗产已成为全人类共同的文化遗产。妈祖文化是中华文化的瑰宝,蕴含着中华民族特有的精神价值、思维方式、想象特征,是中华优秀传统文化不可或缺的重要组成部分。她不仅属于中国,也属于世界,在和平与发展成为时代主题的今天,作为“世界和
September 30, 2009, ”Mazu faithful “ was successfully included in the UNESCO ”List of Representatives of the Intangible Cultural Heritage of Mankind“, marking China’s first world class believers category has become a common cultural heritage of all mankind . As a gem of Chinese culture, Mazu culture embodies the unique spiritual values, modes of thinking and imagination of the Chinese nation and is an indispensable and important part of the Chinese excellent traditional culture. She not only belongs to China but also belongs to the world. Now that peace and development have become the theme of the times, she serves as the ”world and