论文部分内容阅读
尴尬,成了“黑明星”仍是剩男Coffi出生在非洲的贝宁,那是一个盛产棕榈油的滨海小国。由于当地实行一夫多妻制,他的父亲娶了好几个老婆,生下11个小孩,他排行老大。大学毕业后,他进了一家建筑公司。2000年初,Coffi被贝宁政府选中,进入湖南大学建筑学院攻读硕士学位。很早以前,他就喜欢看李小龙和成龙的电影,对中国功夫非常痴迷,也深深地爱上了这个神秘国度。来到中国后,他还给自己起了一个中文名字——毛吕克,因为他一直很崇拜三个人物:毛泽东、吕不韦和克林顿。
Awkward, became “black star ” is still left Male Coffi was born in Africa, Benin, it is a small palm-oil-rich coastal country. Due to the local practice of polygamy, his father married several wives, gave birth to 11 children, he ranked boss. After graduating from college, he entered a construction company. In early 2000, Coffi was selected by the government of Benin, entered the Hunan University School of Architecture master’s degree. Long ago, he liked to watch movies by Bruce Lee and Jackie Chan. He was very obsessed with Chinese Kung Fu and deeply fell in love with this mysterious country. After coming to China, he also gave himself a Chinese name - Mao Luke, because he has always admired three characters: Mao Zedong, Lu Buwei and Clinton.