论证语篇的对比修辞研究(英文)

来源 :中国应用语言学:英文版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:play11200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
始于六十年代的对比修辞这一新兴研究领域,通过对不同语言、不同文化的修辞模式的对比研究来启示第二语言的写作实践。本文以国内外正式发表的英文论证语篇为语料进行英汉对比修辞的研究,旨在揭示英汉修辞模式的差异,及外语写作中母语思维模式负迁移现象的存在,从而启示国内英语教学,尤其是英语写作教学,帮助英语学习者在英文写作中自觉地、有意识地运用符合英语修辞习惯的语篇模式。
其他文献
针对中国学生在英语课堂学习中缺乏主动性、注意力不集中、及师生间缺乏合作精神的现状,本文作者充分汲取国外"以人为本"的教育思想,采撷"集体学习法"的益处,结合实际情况,利
炉况失常对高炉生产及其指标影响很大.本文列举了炉况失常的征兆,分析了炉况失常的主要原因,并有针对性地提出了炉况失常的处理原则和预防措施.
1927年,正当北伐战争进入最关键的时刻,梁启超的三个儿子梁思成、梁思永、梁思杰在美国对父亲提出了几乎一致的疑问:国内战争和局势如此激动人心,为什么三个人都在学习对国家前途毫无用途的东西?当时的梁思成在哈佛大学攻读建筑史博士,梁思永攻读考古学硕士,梁思杰正想参加白崇禧的部队直接去打仗。梁启超给三个孩子写了非常多的信,说李白、杜甫与唐朝宰相的作用相比,以千年计算,难道不是更重要的吗?三年以后,西点军
为实现鞍钢10号高炉热风炉高温(长期稳定1200℃)、长寿(8年不中修)、高效(热效率>80%)、节能(用单一高炉煤气)的目标,本文对热风炉的结构型式、耐火材料选用,防止(?)间应力腐
在很长时间里,人们一直认为,只要掌握了诸如语法、词汇之类的知识,任何一个读者都能很好地理解一篇文章。然而,这样的阅读效果却一直不能令人满意,也为阅读教学提出了一个很
<正> 现代冶金生产发展的特点是,优先采用以节约自然资源为基础的先进工艺.高炉风口喷煤粉便是这样的工艺.安装在顿涅茨冶金工厂炼铁车间的苏联首批喷煤装置的操作经验证明,
本文提出了高炉送风管路中漏风率的表达式,并据此提出降低漏风率的途径.
This paper discusses how to implement communicativelistening or the integration of listening and speaking in thelistening class.It suggests that the current thr
期刊
“慕课”在快速发展,其所带来的变化是信息技术诞生以来的重大变革之一,将深刻影响未来的高等教育。就目前所见,我们大致可以预见到其未来发展有如下六大趋势。