论文部分内容阅读
中药合剂多半是由临床疗效显著的处方发展而成。它具有服用量小、贮存时间长、分装小、容器便于携带等优点,临床各科均可选用。特别在中医急诊用药中,中药合剂更是一种较受欢迎的剂型。中药合剂的制剂工艺与它的质量及临床疗效有着密切的关系。根据中医中药的理论及特点,在制备汤剂过程中,某些药物需要先煎、后下、包煎……等特殊处理。但对后下药物如薄荷、木香、肉桂、徐长卿等则较难处理,这是因为合剂需将煎煮液作进一步浓缩,对芳香性挥发成分,由于受热时间长,每随之蒸发而逸散或被破坏,因此往往会影响临床的疗效。以往我们大多采用蒸馏法收集挥发性成分或用市售的薄荷油、牡丹
Most Chinese medicines are developed from prescriptions with significant clinical effects. It has the advantages of small dosage, long storage time, small packaging, and easy portability of the container. All clinical departments can be selected. Especially in the emergency medicine of traditional Chinese medicine, Chinese medicine mixture is a more popular dosage form. The preparation process of traditional Chinese medicine mixture has a close relationship with its quality and clinical efficacy. According to the theory and characteristics of traditional Chinese medicine, during the process of preparation of decoction, certain drugs need to be fried first, followed by, fried, etc., and other special treatments. However, it is more difficult to deal with later drugs such as peppermint, woody, cinnamon, and Xu Changqing. This is because the mixture needs further deconcentration of the decoction solution. For the aromatic volatile components, it will evaporate after being heated for a long time. Scattered or destroyed, it will often affect the clinical efficacy. In the past, most of us used distillation to collect volatile components or use commercially available peppermint oil and peony.