超越“文化转向”:翻译研究的国际化

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:precursor1231
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在一个全球化的语境下讨论中国的翻译研究,自然要着眼于这一学科的国际化。我们首先要考虑到全球化所导致的文化趋同性和文化差异性的并存:若将其应用于翻译研究,便可得出这样的结论,既然作为一门学科的翻译学具有一定的共性,那么就应当将各民族的翻译实践放在一个广阔的国际背景下来评价其地位和价值,因而得出的结论就更带有普遍 In a global context to discuss China’s translation studies, it is natural to focus on the internationalization of this discipline. We must first consider the coexistence of cultural homogeneity and cultural diversity caused by globalization: if we apply it to translation studies, we can conclude that since the study of translation as a subject has a certain commonality, We should put the practice of each nation’s translation into a broad international context to evaluate its status and value and thus draw the conclusion even more universal
其他文献
从湖南万古金矿区采集4件石英样品进行了氦同位素测定,获得了~3He/~4He值231×10~(-6)—1460×10~(-6)的数据。该数据反映了在万古金矿床形成时富~3He流体参与了成矿作用。而
基于台积电(TSMC)0.6μmCMOS(互补金属氧化物半导体)工艺设计了一款恒定跨导轨对轨输入/输出运算放大器.不同于传统的实现恒定跨导的技术,在电路设计实现上通过一个简单的检