浅析商贸翻译中词类的转换

来源 :桂林师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kanhyou2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对英汉两种不同语系的语言特点,探讨英汉互译过程中的一种常见的语言现象.这也是翻译技巧之一--词类转换.
其他文献
甲午战败后,由于张之洞与维新派在救亡和变法等方面有许多共同之处,双方进行合作.张之洞在合作过程中坚持为我所用的方针和"中体西用"的指导思想.由于在思想等方面的矛盾,张
分析高校图书馆在高等教育中的地位和作用,并提出为配合高等教育改革,高校图书馆应加强建设的具体措施.
新课程理念,为教师角色的转换与发展提供了良好的契机和条件,让传统的教师角色发生交化,并且适应新的角色,使教师成为学生学习的促进者、教育教学的研究者、课程的建设者和开
孙中山先生是中国民主革命的伟大先驱,他与时俱进的革命精神主要表现在:从资产阶级改良主义者转变为坚定的资产阶级革命者;组织兴中会、中国同盟会、中华革命党,改组中国国民
学报编辑需要扎实的文字功夫.要想拥有它,除在学生时代努力学习外,还得在工作中注意锤炼和提高.而充分利用文字学原理,理据性地辨析和记忆则能大大加深印象,提高驾驭语言文字