汉英两种语言背景下不同颜色的内涵浅析

来源 :商业文化(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangtianmei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
颜色为一种光学现象出现,其所具备的客观性决定了对其本质研究方法的物理性。然而,在汉英两种不同的语言背景下,由于语言发生的环境差异,包括宗教信仰差异、种族差异、气候、地理环境等自然因素差异等,人们对于颜色有着千差万别的认识。在研究汉英两种语言对于颜色的表达方式的研究过程中,更要注意正确把握和了解其内在的文化内涵。 Color is an optical phenomenon, its objectivity determines the physical nature of its research methods. However, under the different language backgrounds of Chinese and English, people have different opinions on colors due to the difference of language environment, including differences in religious beliefs, ethnic differences, climate and geographical differences. In the study of Chinese and English two languages ​​for the expression of color in the process of research, but also pay attention to correctly grasp and understand its inherent cultural connotation.
其他文献
目的 探讨提高前交通动脉瘤破裂急诊手术疗效的方法.方法总结23例前交通动脉瘤破裂患者急诊手术治疗的方法和结果.结果瘤颈直接夹闭20例,动脉瘤孤立2例,包裹1例.术后随访3~12个月,死亡2例,偏瘫1例,轻微精神障碍5例,15例恢复原工作和生活.结论急诊手术治疗前交通动脉瘤破裂是积极防治动脉瘤再破裂出血和脑血管痉挛发生的有效方法。