红山文化翻译的文物译名统一问题

来源 :赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hjy2673237
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济与文化全球化的今天,对红山文化的推广是文化民生工作的要求。2011年度内蒙古规划办合作项目"红山文化英文翻译理论研究与再实践"的工作中一部分是红山文化的文物翻译理论研究与实践工作。本文对红山文化文物翻译中的问题进行了分析,比较了辽宁省博物馆和科学出版社的《玉器时代》中文物的英译版本,分析了两个权威单位翻译的异同点,在此基础上提出了文物翻译译名统一的观点并提出以补偿的方法实现。
其他文献
针对离散制造企业复杂性和对制造系统的特殊要求,构建了基于多Agent的面向订单的离散制造系统结构模型,采用统一的个体Agent结构,简化了基于Agent的制造系统设计和开发。并对
为了给复杂经济仿真系统找到通用的理论模型,通过对国内Agent经济系统的研究,提出复杂经济系统微观模型(CESM)。采用智能Agent CESM和亚小CESM模拟的实现方式,界定了个人、企
如今手机不再是简单的通信工具,导致课上学生玩手机的现象普遍存在,教师的监管是一方面,但如在,使之来有所学,学有所得,将英语学习变成一种生活习惯,本文就此进行了初步探讨
对HDS -1静态绝缘监测装置的功能和技术性能作了初步说明 ,并对监测装置在泵站的调试和试运行时出现的情况作了分析。
旅英女作家虹影的小说《英国情人》讲述了英国男子裘利安.贝尔和中国女子闵之间的一段异国婚外恋,恋情最后暴露,两人双双殉情。认真分析,决定恋情成败的因素是埋伏在恋情背后
为加强保障公众健康,提高香港食品的安全性,香港政府拟出台新的法例对食品和农产品中的化学品残留进行限制,实施严格的残留限量标准。作者从"香港食物中残余除害剂规管方案"
改革以来,中国的职业分化是显著和突出的,但这种分化是在什么条件下进行的,具有什么特点?分化是沿着什么路径进行的,以及分化的推动力是什么?探索这些问题,无疑有助于我们认
背景:以往封闭式负压引流在外伤、切割伤等感染创面治疗上效果较为满意,但其对爆炸伤的治疗效果却少见报道。目的:以猪后肢软组织爆炸伤为治疗模型,观察封闭式负压引流对爆炸伤
在学习英语的过程中,学生不同,个性不同,学习英语的认知背景也各具差异。笔者在经过了多年的教学实践和理性思考后认为:面向全体学生,并根据其不同的个性和认知特点,分层次因
学术界对关中方言人称代词的研究成果之一就是人称代词通过变调来区别单、复数意义,永寿方言的人称代词也符合这一规律。但是,永寿方言人称代词还有以下特征:变调后加"[ti]"