论文部分内容阅读
近读许南英先生遗诗,见有关于北京台湾会馆的七言诗一首,题为《戊申入都门感兴》,诗文是:“故土遗黎祖国来,伤心会馆纪全台。天公妒尔名无实,一炬三椽付劫灰。”诗后附许先生自注:“全台会馆于三月间失火。” 许南英(1852—1918),台湾台南人,晚清进士、诗人,是五四新文学运动时期著名作家许地山先生之父。1895年清政府割台后,台湾官民自建“民主国”抗击日寇占领,许南英
In the near reading of Mr. Xu Nanying’s poem, see the seven-character poem about the Taiwan Hall in Beijing, titled “Vladimir Putin Takes the Feelings of the Dumen”, the poem reads: “The story of the deceased’s ancestral home, Nothing, one torch three rafters pay ash. ”After the poem with Mr. Xu since the note:“ The whole hall fire in March. ”Xu Nanying (1852-1918), Taiwanese Tainan, late Qing Jinshi, poet, is five The father of Mr. Xu Dashan, a famous writer during the period of the four new literary movements. After the Qing government cut down Taiwan in 1895, Taiwan’s officials and civilians built their own “democracies” against the occupation of the Japanese invaders. Xu Nanying