论文部分内容阅读
《傲慢与偏见》出自英国著名的女作家简·奥斯汀之手,这一作品对文学界产生了巨大影响,也受到了我国读者的欢迎,其译本非常多.它对译者的翻译能力提出了较高的要求,要求译者除了要把握原文意图,合理选择翻译策略,还要使译文切实符合中国读者的阅读思维习惯.对此,文章引入了奈达的功能对等理论,结合多个译本对《傲慢与偏见》的翻译进行分析.