例谈农村耕地保护措施的探索

来源 :民营科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinlingbing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国是一个不折不扣的农业大国,有着广袤的耕地和庞大的农村人口,农村是否稳定和谐直接关系到我国社会是否稳定和谐。目前农业收入仍然是我国农民的主要收入之一。因此,对于农村耕地的保护是促进农民增收的重要手段,但目前中国农村的实际耕地使用以及保护方面仍然存在这许多不足之处,这引起了人们的重视和焦虑。将结合以往的经验,对农村耕地现状进行分析研究,并对存在的问题给出相应的解决措施。 China is an out-and-out agricultural power with vast cultivated land and a huge rural population. Whether or not the rural areas are stable and harmonious is directly related to whether our society is stable and harmonious. At present, agricultural income is still one of the major incomes of our country’s peasants. Therefore, the protection of rural cultivated land is an important means to increase farmers’ income. However, there are still many shortcomings in the actual use of cultivated land and protection in rural China, which has aroused people’s attention and anxiety. Based on past experience, the status quo of rural cultivated land will be analyzed and studied, and corresponding solutions to existing problems will be given.
其他文献
使用内源性对比剂的动态敏感对比磁共振成像(Dynamic Susceptibility Contrast-Magnetic Resonance Imaging, DSC-MRI)已经广泛应用于脑灌注加权成像,可用于测量脑血流、脑血
幼儿钢琴启蒙教育是钢琴教育的基础,也是钢琴学习的重要阶段,这一阶段对于幼儿以后的钢琴学习之路有至关重要的影响,本文就幼儿钢琴启蒙教育的几个重要因素进行阐述。
目的分析彩超诊断中央性前置胎盘并胎盘植入的临床应用价值。方法选取我院妇产科2017年3月~2018年3月期间诊治的疑似中央性前置胎盘并胎盘植入患者60例,所有患者均应用彩超诊
我们于1995~1997年对152例经胃镜确诊为胆汁返流性胃炎患者,根据中医诊断标准进行辨证分型,并以舒肝和胃丸治疗且与吗叮啉作疗效对比观察,现报道如下。1资料与方法1.1病例患者152例,男64例,女88例;年龄17~65岁,平
本刊讯7月18日,2013年中国景德镇国际陶瓷博览会新闻发布会举行,会上确定本届陶博会将于10月18日-22日在景德镇国际会展中心举行。景德镇市委常委、副市长黄康明出席会议并讲话
第一部分Endostar联合放疗对人肺腺癌A549细胞作用及其机制的研究目的:研究Endostar(ES)对人肺腺癌A549细胞增殖、细胞周期、凋亡等生物学行为的影响及其可能机制。方法:常规培
目的:血管生成是肿瘤生长、转移和复发的关键。声动力治疗,基于超声联合声敏剂的协同作用,是一种很有前景的癌症治疗方法。目前,声动力治疗的研究主要集中在其对肿瘤细胞的直
肠杆菌科细菌,包括肺炎克雷伯菌和大肠埃希菌,是当今世界范围内出现的引起院内感染的重要病原体。替加环素因其良好的抗菌活性和临床使用的安全性,是目前国内外用于应对碳青
摘要:督促程序在我国法院实践中日渐式微,亟须对其改革。督促程序电子化改革有助于有效发挥督促程序的司法减负与案件分流功能。目前法院督促程序电子化改革实践既在《民事诉讼法》及其司法解释的框架下运作,又有一定程度的创新。它创新的关键在于实现了形式性与实质性审查的统一,这有助于督促程序高效运作,便于司法管理、审查方式、程序保障方面实现智能化。督促程序的电子化改革需要廓清其与争讼程序、简易程序、速裁程序、财
翻译语境中的意识形态分为个人意识形态、群体意识形态、社会主流意识形态,各种形态相互渗透、相互作用共同操纵着翻译。翻译活动的主体是译者,意识形态对翻译的操纵其实是通