《洗澡》英译本中归化翻译策略的使用

来源 :安徽工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:beauty85123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化翻译策略在小说《洗澡》英译本中有成功运用,也有不足之处。归化或异化的使用应注意时机问题,当视所译文本实际情况而定。
其他文献
《马鞍山日报》《年轻人》栏目自创办以来,坚持贴近青年、了解青年、服务青年的专栏定位,着力在创品牌中彰显特色影响力,在编读互动中形成共同办报效应,在内外兼修中使专栏充
背景与目的:通过对新癌基因NGAL的原核融合表达产物进行Ni^2+-金属鏊合层析纯化及其MALDI-TOF-MS鉴定,最后获得一定丰度与纯度的NGAL蛋白;材料与方法:将pDsbA2.0-NGAL融合表达载体
背景与目的:研究P73、P51基因在乳腺癌组织中表达的差异。材料与方法:应用RT-PCR和末端脱氧核苷酸转移酶介导的dUTP缺口末端标记(TUNEL)、分别检测乳腺癌组织中P73、P51基因的表