论文部分内容阅读
中医开汤药时,有时会嘱咐患者煎药时放几片生姜进去。这能起到调节药味和解毒的作用。生姜味辛性温,具有发汗解表、温中止呕、温肺止咳、解鱼蟹毒和药毒的功效,常用于治疗外感风寒及胃寒呕逆等症,有“呕家圣药”之称。临床上在使用麻黄、桂枝、羌活等治疗风寒感冒时,或用半夏、竹茹等降逆止呕时可加生姜。又因生姜具有一股特殊的芳香,可以调节药味,且具有解毒的作用,所以在使用生半夏、天南星等有较强毒性的药物时加适量的姜可以缓解其毒烈之性;乳香、没药等药味浓烈,还有的中药特别苦或口感差,难以服
Chinese medicine to open soup, sometimes asked the patient to put a few slices of ginger into the decoction. This can play a role in regulating the taste and detoxification. Ginger spicy temperature, with sweating solution table, temperature vomiting, warm lung cough, crabs poison and drug poisoning effect, commonly used in the treatment of exogenous cold and stomach cold vomit inverse embolism, “vomit Holy drug ” said . Clinically in the use of ephedra, cassia twig, notopterygium and other treatment of cold flu, or use Pinellia, Zhu Ru Jiangni vomiting can vomit ginger. Because ginger has a special aromatic, can regulate the taste, and has the role of detoxification, so the use of raw Pinellia, Araceae and other drugs with more toxicity when appropriate amount of ginger can ease its virulence; frankincense, Myrrh and other drugs strong, there are special bitter or poor taste of traditional Chinese medicine, hard to service