论文部分内容阅读
淡绿色的嫩葫芦毛茸茸地从藤蔓中坠下。祖父祖母坐在葫芦架下边,身上晃动着光点。我走过去坐在小板凳上听他们讲话。就是这一次,祖母告诉我天仙的事情。我原以为天仙是女的,裙带翩跹,不用花力气便可乘风移动,专司散花和摘蟠桃之类好玩的美差。这次祖母的话使我推断出,天仙是一种空气中的妙体,外貌怪异,不分男女。故事如是说:当一个人死去,专负责取命的天仙前来抽取死者灵魂,犹如从棉花堆里抽出一支带刺的荆棘。而后死者被封入墓坑。两位长着黑面孔的
Light green tender gourd hairy from the vines fall. Grandfather and grandfather sat under the gourd rack, shaking the light spot. I walked over to sit on the bench and listen to them. It was this time, my grandmother told me something immortal. I thought the goddess was a woman, with a flirtatious corset, and without any effort, it could be moved by the wind. The grandmother’s words led me to deduce that the angel is a wonder of the air, strange in appearance, irrespective of man and woman. The story goes like this: When a man dies, the angel who is in charge of taking command of his life comes to extract the souls of the dead like a barbed thorn from the heap of cotton. Then the dead were sealed in the grave. Two people with black faces