最好的中文是谁创造的

来源 :广东教学报·初中语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:miao4701730
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  王小波先生曾说,最好的中文是翻译家创造的。我深表赞同。
  有段时间,我曾尝试翻译,试图将翻译当成写作的调剂,但很快放弃了。信、达、雅的翻译标准全要实现,极其“烧脑”。为找一个贴切的动词,可能得花半个小时;为尊重外文的语法结构和句式,不得不写一些长句子,但这些长句子又得让习惯用短句子的中文读者不觉得陌生,不产生排异反应。译一段话的时间,我都能写一篇文章了,这么做性价比很低,所以我浅尝辄止。
  写作的难度在于要无中生有。脑子里有一点模糊的想法,得把它具体化,就像对待雾中的靶子——你看不清楚,但开一枪,要击中它,最好打六環以上。有时不停重写,就是因为老脱靶,甚至误伤旁边的人,令人无比沮丧。
  翻译的难度在于一仆二主。两个主人语言不通,性格迥异,但你得同时伺候,得让两个主子都觉得开心。谁不开心都可以骂你。
  大翻译家的译文,好就好在,有一种被迫的、精确的成长,有一种日常用语与传统文字里没有的新现象,反而特别实用,特别精致,特别美。
  日常语言,热烈、随机,充满朝生夕死式的时髦。一个人的写作,如果脱离日常语言,就失去了交流基础,但被日常牵着走,追逐最新的词语与段子,不久后再看,就会变得尴尬。
  传统文化里有很多好文字,《庄子》好,《红楼梦》好,但你要以那样的口吻来写现在的文章,人们就会觉得你脑子有问题,说话怪怪的。
  翻译,刚好给文字的生长一段冷静期。译文是面向当下读者的,肯定选择当下的日常语言,但翻译又需要时间,可以过滤掉日常语言的泡沫,只把最真实的成长保留下来。
  如果对文字有追求,那需要经常看一看大翻译家的译文。我选中的是汝龙先生译的《契诃夫小说全集》,不时翻一翻,功能类似于洗澡或理发,半小时后,感觉神清气爽。看的时候会不停这么想:这个动词用得好!两句话顺序调整一下,效果竟然好很多!这个词既日常又精致,我却忘了,下次要用起来……最终选中这套书的理由是:我很喜欢契诃夫。他描绘的,就是日常生活、日常人性。这种题材,语言必须日常。让日常语言出彩,是极难的挑战。他不讨厌他所写的每一类人,有同情,有悲悯,这种暖基调,看了让人不会变坏;他也不喜欢他所写的每一类人,知道他们软弱、虚荣、残忍,这种冷色调,看了让人不会变傻。他不开药方,不下结论,他只是人世间一个高明的记录者。
  我很喜欢汝龙先生,他几乎穷尽一生心力翻译契诃夫的作品,先是从英文译,之后从俄文译。所谓的工匠精神,这是最好的例子。这样打磨出来的中文,结合了契诃夫与汝龙两大高手之力。杰出的创造者,令所有人受益。失去他们,我们的生活,我们的语言,将乏味得多。
  (摘自《读者》2019年第2期)
其他文献
炎炎夏日,踢完一场球赛,每个队员都汗如雨下。如果这个时候,能得到大树的荫凉,那一定是件美事。不过,你知道吗,我们之所以能在大树下享受荫凉,也是因为大树在出汗降温呢。  每时每刻都在出汗  我们都知道,人体要保持相对稳定的温度,一旦温度上升,大脑就会发出赶紧出汗的指令,这时所有汗腺就开始工作,汗水就从毛孔里冒了出来。大树们出汗,通常是从叶片的气孔里冒出来的,不过,大树们出汗可不是为了降低体温,而是为
“笃——笃——笃——”   谁呀?不可能是快递小哥,他们早几天就被挡在小区门口了;难道是邻居老李,不是说好了防疫期间不要串门吗?或者是社区干部?他们这段时间可不少登门……   带着种种闪念,透过猫眼定睛细看,原来是他——那个文质彬彬的小区保安,时不时就能在小区里不期而遇的那位,虽然戴着口罩,还是能一眼就认出来。   打开门,他一脸歉意地操着一口典型的粤式普通话说:“请您先找个口罩戴上吧!”我这才醒
眼睛是通向世界的窗户,是灵魂之门。但是你对它了解多少呢?你知道你的眼睛有多重吗?你知道棕色眼睛可以永久变成蓝色眼睛吗?你知道有些颜色确实存在,但我们却看不见吗?  变化的眼  1 人类的眼角膜和鲨鱼的极其相似,因此后者常在外科手术中用做人类眼角膜的替代。  2 人和狗是唯一会在对方眼神中做出判断的物种。而狗只在和人类交流时这样做。  3 除非经过特殊训练,要不然人不可能睁着眼睛打喷嚏。  4 海盗
双胞胎村  印度西南部有个名叫“科丁西”的神秘小村庄,那里双胞胎的出生率极高,因此被人们称为“双胞胎村”。村里2000多户人家共生有220多对双胞胎,比例是世界平均值的6倍。在整个印度平均1000名新生儿中有4对是双胞胎,而在科丁西村每1000名新生儿中却有45对双胞胎。  英雄母亲镇  乌克兰罗夫诺州有一个叫“格林”的小镇被人们称为“英雄母亲镇”。那里1000户人家里就有450多位英雄母亲。在前
打我记事起,我们家就和“种”有着千丝万缕的联系。  没搬家前,阳台上种了一些花草。奶奶岁数大了,平时没事做,就研究起种东西来。找些简易的花盆,填点从楼下挖来的土,撒上种子,除去每天浇些水,只需静候长大就行。那时阳台角落摆着一大盆铁树,长得怪高,挺茂盛,只不过叶子长成了针刺状,扎手,弄得我们做事都不方便。那時我5岁左右,有时被刺扎到,便觉得这树太碍事,长得又不好看——叶子黝黑,留着干吗呢?后来听妈妈
你有没有注意自己的梦是彩色的多,还是黑白的多些呢?
《水浒传》第二十七回,武松和两个押解公人到孙二娘酒店觅食,端上来的竟是人肉馒头。不说孙二娘的剪径勾当,这里将带馅料的包子称为馒头,却是有些奇怪。北方人通常不这么说。武松是山东人,而这十字坡酒店就在孟州道上,如今说来是靠近山西的河南孟县一带。将包子混称为馒头,是某些吴语地区(如沪杭等地) 一种习惯说法。如称包子为“肉馒头”或“菜馒头”,而馒头则谓“白馒头”或“实心馒头”。又如小笼包子,至今仍有“小笼
摘要:群文阅读是一种可以让学生增强阅读兴趣、丰富阅读方式、提升阅读能力的阅读方式。通过《群文阅读》读本中各个议题的不同特点,有针对性地开展各种思维训练,从而促进学生的整合性思维、求异性思维、批判性思维、发散性思维等思维能力不断发展。   关键词:阅读;训练;思维能力;促进;发展   群文阅读是近年兴起的一种可以让学生增强阅读兴趣、提升阅读能力的阅读方式,群文阅读的可行性与实效性已逐渐被承认和肯定。
一、盲族  “盲族”是外界对他们的称呼,这是生活在墨西哥马德雷山区原始森林里的一群人,整个部落一共有300多人,全部都是瞎子。最奇怪的是,部落里的这些盲人并非先天失明,也不是后天遇到什么创伤,刚出生的时候也都有一双明亮的眼睛,但过了3个月后就逐渐失明了。  为什么每个人都是过了3个月后就逐渐失明?这好象与诅咒有关系。诅咒到底有没有?灵不灵?台湾已故女作家三毛写的《撒哈拉的故事》证明,不但当地人非常
从小我就是个倔强的孩子。明明是个女孩子,即便摔倒也只绷着小脸,憋成了关公也不哭。每当这时,奶奶总会在旁边拍着我的背,说道:“你哭呀!为什么要忍呢!”  我再次想起这句话,是在那个夏日的下午。太阳依旧酷热,但只要一靠近我家的大院,那种阴郁悲伤的气氛就会包围你全身——大人们个个都哭丧着脸,几个姑姑则是小声抽泣着——我的奶奶去世了。我呆呆地站在大人们的一旁,脑子里不断回想起奶奶去世那一刻,就連全家平时最