论文部分内容阅读
女词人李清照对中外诗词的发展有着深远的影响,其词作的英译本也颇受关注,许多学者从不同角度对其译作进行了深入地研究,取得了丰硕的成果。李清照的作品不仅蕴含女性特有的婉约惆怅,同时兼具男性的阳刚坚毅,从双性同体视角对其两部词作的不同译本进行比较研究,探析不同译者对作者双性特点的认识程度及在译作中的体现与否。