论文部分内容阅读
我们西安市秦腔访日友好演出团一行二十三人,在副市长雷行同志带领下,于去年十一月十日乘波音747飞机离开北京赴日本。秦腔是第一次出国演出,大家心情激动,思绪万千,中央、地方领导同志和观众的叮咛:“为国争光,为秦争光”不断萦绕脑际,响在耳边。日本时间三点十分,到达东京内田机场。到机场欢迎我们的有专程从京都赶来的文化观光局次长盛田宗次郎先生和西安人民所熟悉的翻译东海林洋子女士以及其他日本朋友。
A group of 23 people accompanied by a visit by Qin Qiang, a friendship delegation from Japan, led by Vice Mayor Lei Xing traveled to Beijing on the Boeing 747 on November 10 last year. Shaanxi Opera was the first overseas performance, and everyone was excited and thought-provoking. The leaders of the central and local governments and the audience exhorted him: “winning glory for the country and winning glory for Qin” kept lingering in my ears. Japan at three o’clock, arrived at Tokyo’s Inner Airport. Welcome to the airport We have made a special trip came from Kyoto, Culture and Tourism Bureau, Mr. Morimoto Jiro Jiro and Xi’an people are familiar with the translation of the East China Sea Lin Yoko and other Japanese friends.