赏析诗歌Annabel Lee的音律美

来源 :章回小说·下旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangsen168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 埃德加·爱伦·坡(1809-1849) 是美国著名诗人,他的诗歌形式精美,辞藻华美,音韵优美。Annabel Lee被认为是他最好的一首诗,也是其绝笔之作,在诗中作者悼念了亡妻弗吉尼娅(virginia)。本文旨在通过分析这首诗的内容和修辞来赏析其中的格律和音韵美。
  关 键 词:诗歌 格律 音韵
  埃德加·爱伦·坡(1809-1849) 是美国著名诗人,小说家,文艺评论家和现代侦探小说的创始人。63首诗外加一出没写完的诗剧,这就是爱伦·坡留给世人的全部诗歌作品。然而坡的文学生涯却是始于诗歌并终于诗歌,而且他也首先把自己视为一名诗人。爱伦·坡的作品形式精美,辞藻华美,音韵优美,对他来说,写诗本身不是一种目的,而是表现一股强烈感情,表现美的节奏。所以评论家们在把他归入浪漫派、歌特派、颓废派或象征派的同时,都沒忘记说他有唯美主义倾向。坡主张写“纯小说”、“纯诗歌”。他认为艺术就是创造美,认为美是艺术的基调和本质,认为艺术的本源是人类对美的渴望。他在《诗歌原理》中说:“如果一个人仅仅是用诗来再现他和世人一样感知到的那些景象、声音、气味、色彩和情趣,不管他的感情有多么炽热,不管他的描写有多生动,我都得说他还不能证明他配得上诗人这个神圣的称号”。诗歌Annabel Lee被认为是他最好的一首诗,也是其绝笔之作,在诗中作者悼念了亡妻弗吉尼娅(virginia),但并未使用真实姓名和背景,而是选用了其它的名字和想象的一个“海边的国度”。坡在诗中为他们的爱情加入了一些神秘的色彩,他相信只有在古老而又神秘的时代才有真正的爱情。全诗如下:
  Annabel Lee
  It was many and many a year ago,
  In a kingdom by the sea,
  That a maiden there lived whom you may know
  By the name of Annabel Lee;——
  And this maiden she lived with no other thought
  Than to love and be loved by me.
  I was a child and she was a child,
  In this kingkom by the sea,
  But we loved with a love that was more than love—
  I and my Annabel Lee;
  With a love that the winged seraphs of Heaven
  Coveted her and me.
  And this was the reason that, long ago,
  In this kingdom by the sea,
  A wind blew out of a cloud by night
  Chilling my Annabel Lee;
  So that her highborn kinsmen came
  And bore her away from me,
  To shut her up,in a sepulchre
  In this kingdom by the sea.
  The angels,not half so happy in Heaven,
  Went envying her and me:——
  Yes! that was the reason (as all men know,In this kingdom by the sea )
  That the wind came out of the cloud,chilling
  And killing my Annabel Lee.
  But our love it was stronger by far than the love
  Of those who were older than we——
  Of many far wiser than we——
  And neither the angels in Heaven above
  Nor the demons down under the sea
  Can ever dissever my soul from the soul
  Of the beautiful Annabel Lee:
  For the moon never beams without bringing me dreams
  Of the beautiful Annabel Lee;
  And the stars never rise but I see the bright eyes
  Of the beautiful Annabel Lee;
  And so,all the night-tide, I lie down by the side
  Of my darling,my darling, my life and my bride
  In her sepulchre there by the sea——
  In her tomb by the side of the sea.
  一. 內容   诗歌的大意是:很久很久以前,在海边的某一国度里,诗人与一位名叫Annabel Lee的少女深深相爱,尽管他们还是少年,但是他们的爱情却超出常人之恋甚至遭到天使的忌妒,于是天使借助寒风夺去了少女Annabel Lee的性命。但是,在诗人的心目中,他与Annabel Lee的爱情却是神圣的、浓厚的、永存的。无论是天堂的天使,还是地狱的恶魔,他们可以夺去情人的性命,却不可以夺走他们彼此深深相爱的心灵。明澈的月光伴诗人梦见美丽的Annabel Lee,闪烁的星光使诗人仿佛看见了Annabel Lee那双明亮的眼睛。每当夜幕降临,海潮涨起之时,诗人便来到海边情人的墓地,与她相伴,与她共眠,与她一起聆听那大海的涛声。诗歌纯洁,完美,极富想象力。贯穿全诗的是忧伤,悲愤和无尽的爱恋。诗人用词独特,以讲述神话的形式将读者带到一个在时间和空间上都很遥远的美妙世界:
  It was many and many a year ago,
  In a kingdom by the sea,
  二.格律
  全诗共41行,分为6节,每节主要由长短行交替构成,长行诗通常由9~11个音节组成,短行一般为6~8个音节。错落有致的诗行不禁使人联想起波涛起伏的大海,在诵讀中仿佛置身于海边亦真亦幻的浪漫情境。除最后一节是以抑抑扬格三音步、四音步的诗句构成,总的来说,该诗并没有固定的韵律。它突破了传统的五步抑扬格,在形式上显得更加自由洒脱。抑抑扬格即每个音步由两个非重读音节加上一个重读音节组成。似乎在向读者倾诉一段美好、圣洁而又古老的的爱情故事,但节奏却铿锵有力、顿挫分明,使读者体味到全诗那乐曲般节奏强烈的美妙韵律,也营造出一种哀婉回旋的旋律。该诗最后一节为:
  ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ -
  For the moon︱never beams︱without bring︱ing me dreams
  ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ -
  Of the beau︱tiful An︱nabel Lee;
  ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ -
  And the stars︱never rise︱but I see︱the bright eyes
  ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ -
  Of the beau︱tiful An︱nabel Lee;
  ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ -
  And so all︱the night-tide,︱I lie down︱by the side
  ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ -
  Of my dar︱ling, my life︱and my bride,
  ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ -
  In the se︱pulcher there︱by the sea--
  ∨ ∨ - ∨ ∨ - ∨ ∨ -
  In the tomb︱by the side︱of the sea.
  从整体上分析,全诗分六个小节,其韵律方式为二句一押韵。如第一小节:
  It was many and many a year ago, a
  In a kingdom by the sea, b
  That a maiden there lived whom you may know a
  By the name of Annabel Lee;— b
  And this maiden she lived with no other thought c
  Than to love and be loved by me。 b
  三、音韵
  英诗的音乐性除体现在节奏、韵律等方面外,还表现在音韵上。音韵是通过重复使用相同或相近的音素而产生的,是构成诗歌的音乐美和艺术情趣的重要元素。在这首诗中,坡采用了包括尾韵、句内韵、头韵和半谐韵在内的多种音韵形式。
  1. 尾韵(End Rhyme)
  《安娜贝尔·李》的尾韵除最后两节有稍许变化外,每隔一行押/i: /韵。押韵的词分别为sea, Lee,me。诗歌的节奏性很大程度上依靠尾韵。整齐的尾韵使诗歌读起来朗朗上口,十分悦耳。英语诗歌的格律也并不总是固定和绝对工整的,无论是在音步的数目还是在格律的形式上都经常会有变化,正是这些变化丰富了英语诗歌的表现形式。该诗在第五节中单词me没有按照押韵的规则出现,取而代之的是单词we。
  2. 句中韵( Internal Rhyme)
  诗中多次出现的句中韵,其中第四节第六行:
  And killing my Annabel Lee.
  其中chilling 和killing为句中韵 ;第五节第六行:
  Can ever dissever my soul from the soul
  其中ever和 dissever为句中韵;这首诗的最后一节出现了两处句中韵:beams和 dreams,rise和 eyes。
  3. 头韵(Alliteration)和半谐韵(Assonance)
  头韵和半谐韵的作用大致相同。它们不仅是实现一首诗音韵美的重要手段,还可以把有关的词联系起来。这首诗的第四节第一行:
  The angels, not half so happy in heaven
  词句中的half、happy和 heaven就使用了头韵,字母开头辅音/h/的重复出现。在第五节第五行中:“Nor the demons down under thesea”,“demon down”的起首辅音/d/是爆破音,它读起来使人产生一种生硬感,从而将诗人对恶魔的鄙夷和憎恨表现无余。诗中半谐韵的巧妙运用不仅增添了其音乐美,还增强了诗歌的表现力。在第六节第五、六行:
  And so, all the night-tide, I lie down by the side
  Of my darling, my darling, my life and my bride,
  其中元音/ai/的多次重复出现,半谐韵“life”和“bride”。
  诗歌在任何国家的语言里都被认为是思维表达的最高形式。它那谐美的音韵,严正的格律,千锤百炼、概括简洁的文字都是一般散文所望尘莫及的。而爱伦.坡的这首诗,通过它的音步、韵律和韵脚。表现了完美的声((harmony)与节奏(rhythm),朗诵起来,抑扬顿挫,铿锵悦耳,如一首节奏明快的乐曲,使人产生出无限美感。
  参考文献:
  [1]Paul Fussell,Jr., Poetic Meter and Poetic Form, An Original Random House Study in Language and Literature;
  [2]李正栓,《美国诗歌研究》,北京大学出版社;
  [3]罗良功,《英诗概论》,武汉大学出版社,2002;
  [4]王佐良,丁往道.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社, 1987;
  [5]吴翔林,《英诗格律及自由诗》,商务印书馆,1993.
其他文献
摘 要:孟子是战国中期儒家代表,思想承接孔子,而又有所不同。它以性善论为基础,以仁政思想为核心,以崇扬至大至刚的人格为特征。其音乐思想附属于他的社会政治伦理思想,主要基于“仁政”与“性善论”。“与民同乐”作为一种音乐社会观,是基于“仁政”政治思想中最有价值的民本思想。  关 键 词:孟子 民本思想 与民同乐  孟子(约公元前372-公元前289),字子舆,邹(今山东邹县东南)人,战国中期儒家学派代
期刊
摘 要:近年来对于西南少数民族文化的研究非常多,其中对于服饰文化的研究也日益受到关注,但一般集中在苗族、彝族、白族等少数民族的研究上。本文介绍佤族的服饰,并对其审美特征和体现出来的文化意蕴进行探讨。  关 键 词:佤族服饰 审美特征 文化意蕴  民族服饰不仅直观地反映出不同地区,不同时代的经济发展状况和工艺技术水平,而且也浓缩积淀着民族历史的、社会的、习俗的、宗教的诸多文化意蕴,体现出一个民族的审
期刊
摘 要:1253年忽必烈率十万大军进攻大理,在今宁蒗县境内用革囊横渡天堑金沙江。“元跨革囊”,促进了忽必烈平大理国和元代的统一,同时也促进了丽江纳西族地区政治经济的发展。表现为:一是丽江纳西族结束了长期的各部落分立的局面;二是统一后的纳西族首领得到了中央政权的任命,土司世袭制由此开始。  关 键 词:忽必烈 革囊渡江 金沙江 纳西族  一、忽必烈自丽江革囊渡江  1206年,铁木真统一了大漠南北,
期刊
摘 要:奥斯卡奖是每一个电影朝圣者心目中的麦加,然而由中国第五代知名导演张艺谋、冯小刚、陈凯歌等执导的电影频频征战奥斯卡,却屡屡铩羽而归。是电影本身存在的缺憾,还是文化差异所导致的电影交际的失败?本文试着从文化交际的角度来探究《英雄》、《无极》、《夜宴》、《满城尽带黄金甲》等中国电影为何无缘奥斯卡奖。  关 键 词 :奥斯卡 中国电影 文化 交际  阐释奥斯卡  从1929年设立至今,历经70余载
期刊
2016年6月6日,在河北省唐山市保利大剧院,《凤凰之约》第三次中国--中东欧国家地方领导人会议专场文艺演出盛大举行。这次演出得到了国内以及国际上优秀的灯光、音响、舞美团队的鼎力支持,本人也有幸参与到了这次晚会的制作团队当中,在此,就这场晚会当中给予我的灵感与启发做一陈述。  通常所见,一场文艺演出当中节目的本体和舞台的灯光舞美等是相互不可缺少的部分,但又是相对独立存在的。过去很多年因为一些技术上
期刊
文学源于生活,其产生于发展始终不能脱离社会大环境,并与社会中的其他要素产生千丝万缕的联系,而这其中便包括与宗教的关系。一方面宗教涉及到人的信仰,是人的一种精神支撑,而另一方面,文学作品的创作者有着自己的精神信仰,其说塑造的人物也在一定的信仰之下而丰满,尤其是西方文学作品更是如此。  当不同的信仰文化在社会生活中遭遇,这种矛盾与冲突也便会被反映在作者所创造的文学作品中,莎士比亚的《威尼斯商人》便是此
期刊
摘 要:在现代声乐演奏中,合唱作为一种主流方式之一,合唱团为使歌唱水平得到有效的提高,就需要在平时训练当中,注重声乐训练的方式方法,只有这样,才能使得合唱训练当中遇到的问题能够有效解决,并且使得合唱团的凝聚力得到有效的提升。在高职院校合唱当中的训练应该重视声乐训练的方法,从而使得合唱训练水平得到有效的提高。  关 键 词:合唱团训练 声乐训练 训练方式方法  在高职院校课程体系当中,声乐教学是其中
期刊
摘 要:舞蹈的魅力及其中所蕴藏的感情主要是通过舞蹈动作、舞蹈者的表情表现出来的,舞蹈者优美的肢体动作及灵动的神情都是在将舞者及创造人的内心情感世界释放出来,可见情感在舞蹈表演中意义重大。精彩的舞蹈均源于高昂的情绪,舞蹈的本质即通过肢体表达情感,而不仅仅是单调的舞蹈动作,这根本算不上真正的舞蹈表演。因此,在舞蹈表演中,要将情感融入到肢体动作中,让观众可以感受到舞蹈中所表达的情感,并被舞蹈的魅力所震撼
期刊
摘 要:卡夫卡的《城堡》犹如迷宫一般,引诱着众多学者去探究,本文从K的生活空间由封闭性到半封闭性,再到开放性和隐匿性的变化来阐释,作为一个普通人是怎样一步步被逼向生存的边缘。  关 键 词:城堡 生存 边缘 生活空间  一  近些年来,中国学术界出现了卡夫卡热,他的作品《美国》、《诉讼》、《城堡》等为我们研究“卡学”提供了新的视野和思路。卡夫卡笔下的文本直接或间接都与空间有着不解之缘,“这些空间或
期刊
动画的视觉形象能够创造出奇异绚烂的审美形态,具有较强的审美张力,呈现出和谐、均衡、精致、典雅秀丽等审美素质。  一、影视动画审美心理过程  在审美心理学中把审美感觉和审美知觉合在一起,统称为审美感知。感觉,按心理学的分析,是对事物个别特性的反映,如对事物的色彩、线条、声音等的感官印象,它是通过感官与对象的直接接触而获得的。构成审美经验最主要的基石,就是人们的感知、情感、想象、理解等活动。这些动画审
期刊