戏剧翻译中的编译现象及其原因

来源 :河北理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaowangjianfeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戏剧翻译实践中常常看到一些译者在翻译时并未遵从传统的翻译理论,而进行了大胆编译(删除或增加某些内容)。从语用学理论和戏剧语言的特点出发,通过对戏剧翻译中的一些实例分析,认为戏剧语言的特点、文化差异的客观存在以及戏剧对舞台直接效果的追求,使得传统的翻译标准和翻译方法有时在戏剧翻译时失效,而编译则在此领域有用武之地。
其他文献
实验设备是高校教学、科研及技术开发的物质基础。随着学校的快速发展,各项配套设施和管理体制都得到了很大的进步,而实验设备维修工作则是一个相对薄弱的环节,因此,成立专门
通过分析2004年我国数字电视产业发展的现状和数字电视产业的规模经济特性,分析数字电视产业发展的整体转换模式的规模经济性,得出整体转换是加快我国数字电视产业发展进程的主