比较视野下清代大儒陈澧词之风格论

来源 :中国文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abcwangyong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
陈澧是清代岭南大儒,创立了东塾学派,在词学领域亦有卓越贡献,对岭南词人影响颇大。他继承了白石“清空”的词风,同时又加以创造性的转化,变“绮怨”为“淡逸”,具体体现在词意与词境两个方面。从词意上说,白石词多哀怨之音,陈澧词则时有超逸之情;从词境上说,白石词多绮丽之风,陈澧词则颇为淡雅。这种变化,是因为陈澧在身世际遇、思想观念和审美情趣等方面都与白石有所不同。在浙派已入末流,学姜、张者徒事模拟,肤廓饾饤、空虚无物之作充斥词坛的时候,陈澧词发挥了积极的影响。
其他文献
通过对44份“代替考试罪”刑事判决书的文本考察,发现代替考试罪主要发生在驾驶证考试和各类职业资格考试中.代替考试罪的被告人在年龄分布上较为平均,法院对代替考试罪判处
19世纪来华西人汉译territory时,大多基于中国固有疆土词汇,而与“领土”相差较远.甲午之后,源自日本的“领土”进入中国,经清末十年传播,跃居成最为核心的疆土概念.“领土”
对“不同函数增长的差异”一课的教学设计从整体性和细节性两个方面进行研究,分析设计中的六个关键细节问题,并给出教学建议.同时,提出探究性教学要深刻理解课程标准的要求与
在明清美人画创作兴盛环境的影响下,《红楼梦》中也出现了此类画作,其中四幅具有典型性:秦可卿房间中的《海棠春睡图》、贾母房间中的《艳雪图》以及宁国府小书房和怡红院中
最近出版的30卷、总字数约1000万字的《李学勤文集》收录了李学勤先生自1956年至2018年期间所撰写的中文论著.这套文集提供了迄今为止最为完整的李学勤先生学术成果,为学者们
史嵩之在抗金、灭金、抗蒙过程中建立的军功,是其赖以入相的政治资本。在外部形势相对缓和之际,恰逢其父史弥忠去世,宋理宗次日即下诏起复史嵩之。由于此前朝臣对其评价不高和政见上有分歧,故而遭到朝臣与四学的强烈反对,指责其不孝与奸深。而宋理宗自端平入洛之后,相当支持与信任史嵩之,次日起复史嵩之即全是宋理宗的意见,但随着朝臣与四学利用天理、人心对其进行劝阻,宋理宗的态度开始发生转变,最后这一事件以史嵩之解官持服告终。由此可见,除去在起复时间上的不妥外,南宋外部形势的缓和、内部矛盾的激化和宋理宗态度的转变,才是史嵩之
明末清初的戏剧家、小说家、戏剧理论家李渔在西方社会广受好评,李渔作品在英语世界的译介与研究情况是近年来国内学界较为关注的一个话题,而论及法国的李渔传播概况,目前国内相关研究资料却屈指可数。本文拟对李渔作品在法国的译介与研究情况进行全面梳理,从中国俗文学在法国的译研特点、中西方读者认知差异、中西方译者主体不平衡等方面总结李渔作品在法国传播的历史特点及存在问题,思考可资借鉴的中西文化交流的有益经验。
北宋理学家邵雍的诗集《伊川击壤集》中存有大量以易卦入诗的作品,这些作品不仅表达了邵雍易学观念、“观物”思想和“安乐”情怀,还体现了易卦间的对应关系对其诗歌对偶修辞
诗话是中国古典文论的一种重要形式.作为中国诗话的典型代表,严羽《沧浪诗话》在西方的英译与传播已有近百年历史,诞生了多种英语译本.本文选取具有代表意义的首译张彭春译本
近年来经济新常态到来,营改增政策全面推行,增值税税率不断下降,国有企业在日新月异的经济背景下面临的税务工作更加复杂,各类税务风险也在逐渐凸显.国有企业规模和业务的复