论文部分内容阅读
“两”和“二”在表示数目时,意思基本一样,但读音不同,“两”读 Liǎng,“二”读ěr.其用法也有区别:1.与量词结合,组成数量词时.在量词前面用“两”不用“二”。如“两匹马”、“两群羊”、“两头牛”、“两块砖”、“两个人”等,不能说成“二匹马”、“二群羊”、“二头牛”、“二块砖”、“二个人”。这样既拗口,又不符合口语习惯。在传统的度量衡单位(斗、里、尺、寸、斤、升)前,“两”和“二”一般都可用,不过用“二”为多,如“二里路”、“:二尺布”、“二斤米”,
The meanings of “two” and “two” in expressing numbers are basically the same, but the pronunciation is different, “Li” is read in “two” and “second” is to read ěr. There are also differences in their usage: 1. When combined with the quantifier to form the quantifier, Use “two” do not have “two”. Such as “two horses,” “two flocks of sheep,” “two cows,” “two bricks,” and “two people,” can not be said to be “two horses,” “two flocks of sheep,” “two cows, , ”Two bricks“, ”two people.“ This not only hard mouth, but also does not meet the habit of speaking. Before the traditional units of measurement (bucket, foot, foot, jerk, lift), ”two“ and ”two“ are generally available, but with ”two“ as more, such as ”two miles“, ” Cloth “,” two pounds of rice ",