国标背景下池州公示语英译现状及对策探析

来源 :文化创新比较研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myf444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
规范的公示语双语标识不仅可以体现城市的文化内涵和旅游特色,更有助于国际友人了解和认识池州,在推进池州皖南国际文化旅游示范区的建设中意义重大.通过实地调研与文献梳理发现,池州公示语英译存在覆盖范围不全、质量差强人意和整体进程落后的问题.就此,探析相关对策:提升标准意识,学习公示语英文译写系列国家标准;联合各方力量,对城市公示语进行纠错与补充;参照国标的地方性推广应用,建立池州适用标准.
其他文献
期刊
会议
用现行生产用L-A-1株甲肝病毒进行了系列细胞外释动态试验,结果表明,病毒感染细胞后1 ̄5周,病毒持续释放,平均滴度为5.4logTCID〈,50〉/ml。上清液经超滤浓缩,平均滴度达7.19logTCID〈,50〉/ml略高于细胞抽提物病毒滴度(7.01logTCID〈,50〉/ml)。
会议
施家彰既是一名美国诗人,又是一位深受中国文化影响的生态诗人.道家思想基于自然哲学,主张世界万物和谐统一,这个哲学理念对于施的生态哲学观的形成起到了举足轻重的作用.诗