论文部分内容阅读
现代英汉两种语言中,介词运用的特别多,它们与名词一起连用,搭配组合成新的介词短语结构.在这一构式中,汉语介词经常由一个显性的逻辑词汇语类或功能语类(中、上、里、出自、来自,来、出来)引导,在自身位置上处于一个无形的隐性逻辑功能语类形式,而在英语的表达中这些介词的对等表达——at,in,on和from却经常处于一种显性逻辑功能语类形式.但是英汉两种语言都存在“介词隐性形式”,这种“隐性形式”分为句法“隐性形式”和话语“隐性形式”两种,区分的标准是看其所构成的PP的含义能否在句内确定.