英汉介词隐性形式对比研究

来源 :沧州师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xy479977530
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代英汉两种语言中,介词运用的特别多,它们与名词一起连用,搭配组合成新的介词短语结构.在这一构式中,汉语介词经常由一个显性的逻辑词汇语类或功能语类(中、上、里、出自、来自,来、出来)引导,在自身位置上处于一个无形的隐性逻辑功能语类形式,而在英语的表达中这些介词的对等表达——at,in,on和from却经常处于一种显性逻辑功能语类形式.但是英汉两种语言都存在“介词隐性形式”,这种“隐性形式”分为句法“隐性形式”和话语“隐性形式”两种,区分的标准是看其所构成的PP的含义能否在句内确定.
其他文献
研究利用微波辅助提取陕北滩枣中总黄酮的最佳条件。考察微波功率、微波提取时间、加水量以及浸提剂pH等因素对陕北滩枣总黄酮得率的影响,并在单因素试验的基础上进行正交试验
行会是西欧中世纪手工业者和商人为保护其自身利益而建立的一种封建垄断组织。在早期行会民主精神形成的过程中,社会经济的发展、西方的民主传统、古代罗马法起着不容忽视的