在线同伴反馈在大学英语翻译教学中的应用研究

来源 :未来英才 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hdf2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:当今社会国际之间的交流越来越频繁,社会对翻译人才的需求也日渐俱增。因此,针对在线同伴的大学英语教学中忽略翻译教学的状况,本文从大学英语翻译教学所面临的困难入门,提出将在线同伴反馈策略导入教学过程,作为教师反应的补给,辅助大学英语翻译教学,于是在此基础上,进行时间不长不短的尝试性实验研究。研究结果表明:在线同伴反馈的实施,有利于学生现实翻译能力的提高,他的数量、正确率、学生当场接受程度都比较高。于此同时,学生对在线同伴反馈也一般基本持有肯定的态度。
  关键词:在线同伴反馈;大学英语翻译;应用研究
  随着科学技术不断发展,近几年来,我国全球化程度不断加深,国际交流与日俱增,关于英语翻译教学也日渐有人关注。从历史主流而看,翻译教学一般都是翻译英语,尤其是大学英语中某些较为浅知识的环节,没有受到足够的社会关注与重视。对于大部分的英语老师来说,因为翻译教学的课程对时间与空间的占据十分有限,同时上课的学生普遍数量偏多,批改作业的工作量的难度也就加大等等的因素。综上所诉,大学英语翻译教学的成果在目前看来一直不是理想的状态。但随着大学英语新课标大纲的改革,大学英语翻译能力的重要性被拔高,日渐增重。那么,如何克服重重困难,更好的改进大学翻译英语教育,以提高学生翻译英语能力为目标,成为广大学生英语教育和教学的研究老师们共同深思与探讨的问题。然而,随着科学技术的发展,同伴反馈被用作于课堂写作教学,近年来还出现了网络环境下的同伴反馈,便是在线同伴反馈,于是,大量的研究工作便如火如荼的进行,但绝大部分都是关于写作教学。因此,对此的应用研究必不可少[1]。
  一、应用研究
  1、研究对象。本次研究的对象是某大学16级非英语专业的两个平行教学班,人数均为50人,为同一个英语老师教学。其中一个班被随机定义为在线同伴反馈实验班,另外一个则为对照班。
  2、研究设计与过程。由于大学英语教学中的一部分也属于大学英语翻译教学,因此本文的研究周期为20周,共10节大学英语翻译课,关于汉译英或者英译汉文章的翻译练习为3次,一般约为150字左右。在研究的过程中,两个班级的学生在同样学习相同的课程教学以后,需要在课后业余时间内完成一篇翻译练习后并且上交,而后由老师进行批改审查随后进行集体点评。为了保证应用研究的有效进行,需要进行翻译测评,即翻译前后测评。测试的试卷都是由两位老师进行批改,统一按照英语四级考试的改法严格要求学生,最后,与对照组进行对比,将对实验班进行总结研究结果。然而两班的差异之处为,对照班的学生,采用的是传统教师教学反馈是方式,学生上交作业以后,等待老师的批改反应。而实验班的学生,在进行相关在线同伴反馈的培训以后,采用新型教学方式,学生在完成翻译以后,将翻译作业转到在线的平台,随机分配给同伴进行匿名方式的批改评论,最后再次修改上交,等待老师的阅卷反馈[2]。
  3、研究分析。整个实验过程中的在线同伴反馈的研究数据,全都属于校园网络学习平台。研究人员需要将数据进行分析、归类、统计。同时,利用运行统计软件,对数据进行研究分析,检验出学生翻译水平是否有提升。同伴对于反馈点的标示,同伴的解释或评价,同伴提供的修改意见,都是一个完整的在线同伴反馈反应中不可或缺的。倘若在在线同伴反馈的实行中,有一部分没有提出进一步的研究建议,即学生没有及时发现翻译点有问题,或是无法提供合理的建议,还有的少量在线同伴反馈,没有进行进一步的翻译表明,而是笼统的进行了总体的反馈和评论,细节决定成败,在本实验中,这类型的反馈都可记录为一个反馈点。此外,在不同的句子中出现了不同的反馈结果。经过认真仔细的研究统计,两篇文章的难易程度相似,反馈数量点也相似,说明了学生对于在线同伴反馈的应用逐渐进入状态并逐步的适应[3-4]。不管正确率如何,至少说明了学生对此的积极性在不断的提高。
  二、支架式教学对在线同伴反馈的影响
  1、调动积极性。支架式教学是目前较为成熟的教学之一。该教学充分体现了以学生为主,老师和学生互动的基本主义原则,通过构建整个教学的过程来强调其中的内涵,注重培养学生的自主学习能力和发现错误能力。该方式主张在教学活动中,强化其对知识的认知,最终实现学生多功能教学的提高。同时,在教学的过程中,教师也会带动学生各种能力积极参与教学活动。教师应该躲让学生接触支架式教育,并作为一个引导人,让学生多于课堂相互呈现与交流。虽然支架式教学现在在我国仍处于探索的阶段,但对于语言的普及性大大增强。在大学英语教学改革的背景下,一方面可以利用支架式教学的特点,改变传统的教学观念,调动学生对于课堂的积极主动能力,提高学生在课堂的参与性,改变了被动式学习的方式,增强了学生对语言的认知能力。对于学生扩大知识面,提高学生综合素质有着巨大的影响。
  2、集中注意力。在大学英语翻译的过程中,运用支架式教学的老师们在进行教学时,要极度重视学生个体性,以学生为基本,尊重学生的个体性发展,对学生知识的基础要高度观察,并根据学生现今掌握的相关知识进行引导学习与探索,增强学生对知识的构建能力。在这个过程中,老师将成为学习的引导者和组织能力者[5]。因此,在这个教学的过程中实质上是一个引导学生进入学习氛围的环节,可以有效的吸引学生的注意力,引导学生尽可能的将注意力集中参与到课堂中去,也可以激发学生对英语翻译的学习兴趣和能力。教师通过提示并引导学生结合相关课本知识进行探究性学习,在这个过程中,学生初步了解关于中国式特色应用翻译的方法,即结合意译和普通音译的两种方式。但对于大一的新生来说,对于中国诗和词的英文翻译还是有些难度,它对于学生原有的学习基础知识有着很大的考验,因此在这个过程中,任课的老师要花费一些精力對学生的学习进行指导和帮助,有效的帮助学生度过翻译瓶颈期,而后提高学习能力。
  参考文献
  [1] 黄慧.在线同伴反馈在大学英语翻译教学中的应用研究[J].考试与评价(大学英语教研版),2015,(02):82-86.
  [2] 徐颖颖,徐洁雯.同伴反馈教学法在英语翻译教学中的应用研究[J].开封教育学院学报,2014,(12):72-73.
  [3] 陈静颖.支架式教学法在大学英语翻译教学中的应用研究[J].兰州教育学院学报,2014,(09):128-129.
  [4] 韦健.多模态辅助支架式教学法在大学英语翻译教学中的应用[J].教育探索,2014,(02):33-36.
  [5] 邢树娜.在线同伴反馈在大学英语写作教学中的应用[D].山东师范大学,2012.
其他文献
如果看邹颂华的履历表,你会觉得这个香港大学法律系毕业的高材生可能是像龙应台那样的女人,眼神犀利,针砭时政;但当蓄着长发面孔清秀的她出现,报上她几年前在做的工作 If yo
保险人本来是保险公司的统称,我们这里的保险人是一只展翅飞翔的鹏鸟,即南通市人民保险公司的陆鹏,原名陆鹏燕。 庄子《逍遥游》云:“北冥有鱼,其名为鲲,化而为鹏,鲲鹏展翅
黑果茶藨子(Ribes nigrum L.)又叫黑豆果,属虎耳草科,茶藨子属,是多年生灌木,为浆果类果树,其经济寿命达20多年。黑果茶藨子由于营养丰富、产量高、收入稳定、管理容易、见
1 基本机理基于非对称密码体制的数字签名将作为基本机制。某些具有秘密密钥产生签名,公开密钥核实签名特征的签名方案可很方便地用来建立分级证明体系。体系中不同等级的证
刘威老师是盘锦市实验小学世纪分校的班主任。走上教师岗位虽然才几年,但刘老师对学生却非常好,又耐心又亲切。尤其在教学上,更是仔细、认真,一丝不苟。比如刘老师的教案上,
随着我国社会主义经济水平的不断提高,以及科学技术水平的日益进步。作为幅员辽阔的大国,我国水工环地质勘察技术与时代的发展紧密相连,成为现代化建设中不可或缺的关键一环
请你早晨去海边看看,大海把轻雾和海浪送给你,那是大海替我送给你最美丽的婚纱;请你傍晚去海边走走,落日金辉就似穿在你的身上,看看海中的倒影,肯定你是全世界最美丽的新娘…
WANG Guangmei and Liu Shaoqi married in a small village called Xibaipo in Hebei Province,where the Central Commit-tee of the Communist Party of China made its h
香菇[lentinus edodes (Berk.) Sing.]是一种优良食用菌。长期以来,香菇均采用段木栽培,为了节约木材资源,近年来,广泛采用木屑,蔗渣等代用原料以挖瓶压瑰法栽培。此法杂菌