满族丧葬礼仪英译示例研究

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuzw93
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
满族的丧葬礼仪过程繁琐,具有浓郁的民族性和文化性。在对丧葬礼仪过程中,译者应该遵循归化和异化原则,在最大限度保留民俗文化特征基础上注重对基本信息的传递。
其他文献
期刊
汉语语法按照其基本的语法功能,主要分为虚词与实词两大类。相比于实词,虚词的数量很少,主要有副、连、介、助、叹五种,但很多虚词的使用频率很高,一部分虚词是构成句子的关键要素
提高《品德与生活》课堂教学的实效性,必须聚集于课堂,依据课标,削尽浮华,让学生在课堂上真正的有所收获.本文重点就《品德与生活》课堂教学实践中,教学理念、教学方法及教学
期刊
随着全球经济的一体化,商标的翻译具有重要意义。包装上商标的设计以形象性、生动性体现出企业的理念和产品的质量,所以对外文商标的翻译在尊重消费者的心理及地方传统文化的同
花开花谢,日出日落,失去了话题王小罗伊琼斯的轻重量级仿佛也失去了昔日的无尽谈资,只留下一班莽夫,蠢汉招摇过市,斗得不亦乐乎。塔费尔,约翰逊二丑相争,闹剧连台,就连琼斯手
早在几个月前,当媒体宣布霍普金斯将选择赖特于7月21日在170磅进行一场对决的时候,外界就没对“刽子手”这次选择而“感冒”。因为去年6月10日霍普金斯打败了塔费尔后,本可以
期刊
期刊
自秦始皇开发岭南,大庾岭商道的陆运及北江的水运一直是沟通粤赣两省地区和京杭大运河直至中央的两条最重要的经济大动脉。一直到1842年“五口通商”以前,大庾岭商道和北江商道