后殖民主义视域下《骆驼祥子》英译本探讨

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lwz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
后殖民主义翻译观从后殖民主义视角审视翻译活动,透过两种或多种语言文化之间的权力运作与斗争,关注强弱文化之间的权利差异在翻译活动中带来的影响。前者在译介后者文学作品时容易受到后殖民主义倾向影响,强加入自身价值观,一味满足译入语读者,使原文地域、文化特色流失。本文从后殖民主义视角出发,审视美国译者伊万·金在翻译《骆驼祥子》时对原文文化特色的侵犯,强调了译者尊重文化差异的重要性。
其他文献
针对当前集团用户局域网设备种类和数量日趋繁多,网络的拓扑结构越来越复杂的现状,根据局域网维护与保障的实际需要,设计了一种故障智能诊断与定位系统,并给出了系统具体的功
<正>【本期话题】为了加强义务教育阶段学校做好国防教育,提高学生国防安全意识,省教育厅日前下发通知,要求全省各地中小学校在从本学期开始活动课中安排国防教育课。其中,小
体育新闻关系到体育产业的发展,承担着引导社会体育认识的重任,只有坚持合理的体育新闻价值取向,才能使体育新闻走上健康发展的道路。本文对体育新闻价值取向的研究,透过竞争
目的了解转化生长因子一β1(transforming growth factor-β1,TGF-β1)在肾小管间质纤维化中的表达及其意义;探讨及比较科素亚及霉酚酸酯的肾脏保护作用及可能的作用机制。方法采
目的研究听觉诱发电位指数(AAI)反馈调控七氟醚麻醉在小儿斜疝手术中应用的可行性及价值。方法择期小儿斜疝高位结扎术60例,随机分为两组,每组30例,两组均行AAI监测。Ⅰ组(AAI反馈