论文部分内容阅读
我代表国务院,对两院院士大会胜利完成了预定任务和所取得的成功,表示热烈祝贺,向新当选的中国科学院的国内外院士、中国工程院的首批院士和中国工程院的领导成员表示衷心的祝贺。 希望中国科学院和中国工程院作为两个由中国科技界杰出代表组成的最高学术机构,在今后工作中能发挥各自的优势,密切合作,为发展我国的经济,提高国家的综合实力,提高人民生活水平,促进基础性研究和高技术应用开发,提高工程技术的水
On behalf of the State Council, I hereby express my warm congratulation on the accomplishment of the scheduled tasks and the successes achieved by the victory of the academicians of the two chambers. I would like to express my heartfelt thanks to the newly elected academicians of the Chinese Academy of Sciences, the first academicians of the Chinese Academy of Engineering, and the leading members of the Chinese Academy of Engineering congratulate. I hope the Chinese Academy of Sciences and the Chinese Academy of Engineering, as the two highest academic institutions made up of distinguished representatives of the Chinese science and technology sector, will exert their respective advantages and cooperate closely in the future work in order to develop our country's economy, enhance the comprehensive strength of the country and raise the living standards of the people , Promote basic research and high-tech application development, improve engineering and technology of water