法律翻译研究的视角与思路——对法律翻译若干重要方面的梳理和理性评价

来源 :江西社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feiyang_520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律翻译理论与实践研究可从几个主要方面深入展开:一是法律翻译者的主体地位研究。法律翻译者在翻译中呈现出从隐形到显形,从受操纵者到操纵者的转向。二是法律译入语对汉语的影响。法律译入语呈现出克里奥耳化趋势。三是法律专有名词的翻译。法律翻译中的人名、地名及官职的翻译呈现出多元化趋势,需要规范。四是法律术语的翻译。翻译中的陷阱和伪友现象需要避免。五是法律翻译史的梳理。法律翻译的价值在于促进了中国法制近代化历程,并推动了法律语言和译学的发展。
其他文献
中国和印度同处亚洲,同属于世界上最大的发展中国家,两国有着相似的经济发展水平,在地理位置、自然资源、农业发展基础、生产技术水平和农业科技发展等诸多方面均有着相似之处,
当今制造业面临着来自日益复杂的产品多样化和客户个性化的诸多需求的巨大压力,必须加强现代制造业信息系统的建设,而制造型企业的信息系统的建设最重要的是面向车间生产管理
文章针对汽轮机叶片曲面的加工特点,建立了铣削力模型,并从瞬时切削厚度的角度分析了数控工艺参数对铣削力模型的影响。在金属切削有限元模拟的基础上,运用Matlab和Abaqus软
丰富的个人实践经历和整个时代背景的影响,使秦翰才形成了自己的档案学思想,《档案科学管理法》作为其档案学思想的集中体现,反映了他超前的档案意识并对当代文书档案工作仍
典型是指具有代表性的人物或事件,典型最具说服力、影响力和感召力。青年典型在很多方面都产生了极大的影响,不但能够成为推动企业前进的力量,而且青年群体将会以此作为楷模
采用我国股票市场的个股数据,应用波动分解的方法计算并分解出股票资产组合三个层面的波动成分。经过实证检验以及对特质风险波动效应的建模分析,发现股票特质风险是我国股票
<正>在美国,P2P一直未能成为主流,但在国内,P2P依靠着特殊的金融环境,衍生出了多种模式,虽然模式出现了衍变,但所有平台都面临着信息不对称及过度迎合投资者的问题。3月22日,
产业关联是一种客观存在,是经济活动中最基本的关联关系,经济管理中的许多问题都可以归结为产业关联问题。产业关联研究的经典方法是投入产出方法,即“投入产出关联分析”。
印制电路板产业是我国电子信息产业的支柱产业,同时也是高污染行业。文章主要从设计、原辅材料的选取、清洁的生产工艺和设备、资源能源的综合利用以及管理机制等方面概述了