大风起兮

来源 :边疆文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dfcy007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一我的故乡四川古蜀州黑石河两岸旧时出产“棒客”。那时我刚落草到人世,一睁眼,就看见村庄里许多佝偻的雄性背影。他们背脊朝天,面孔向下,古铜色的腰身被一根根无形的绳子缚住,行进在麦子、油菜与稻谷交替起伏的田野上。在城市的目光之外,他们沿着日、月、年蚁行,而时间又被生产队长锁在自家屋顶上的高音喇叭里。太阳露头,喇叭一声令下,他们就从一座座草房或瓦屋中出来,手中挥舞的农具随季节变换,或为长锄,或为短镰,或为颤悠悠的桑木扁担; One of my hometown ancient Sichuan Shu Shihe both sides of the old production “stick guest.” At that time I just landed to the world, eyes open, I saw many shameful males in the village back. Their backs, their faces turned down, their bronze waist bound by an invisible rope and marching through the alternating fields of wheat, rape and paddy fields. Outside the city’s gaze, they walked along the days of the month, the year, and the time captives locked in the loudspeakers on their roofs. Outcrops and trumpets came out of a hut or tile house, their waving implements changed with the seasons, or long hoes, or sickles, or shambles of mulberry wood;
其他文献
目的:用酶标板丙酮酸氧化酶法(酶标板法)和全自动IFCC法(IFCC法)测定血清丙氨酸氨基转移酶(ALT),比较两种方法测定结果,探讨痰控中心开展大批量从业人员健康体检酶标板测定AL
目的建立补益舒筋颗粒中黄芪甲苷的含量测定方法。方法利用HPLC-ELSD法,采用Phenomenex-C18色谱柱(4.6 mm×150 mm,5μm);流动相:乙腈-水(35∶65);漂移管温度:60℃;氮气气压:
在这之前,我就注意到了这家棺材铺。铺面虽不算大,却非常显赫。那是我和阮若正在吃早餐,正当我看到了那个厕所,好像还嗅到了一些不好闻的昧道的时候,我就把脸扭了过来。这一
期刊
摘要:在社会高度文明的今天,物质世界和精神世界只有通过量化才能达到完善的展示,而高中数学正是这一高超智慧成就的结晶,它已渗透到日常生活的各个领域。提高学生的数学素养,即提高了学生适应社会、参加生产和进一步学习所必须的高中数学基础知识和基本技能,这是时代的需要,也是学生实现自身价值的需要。提高学生数学素养应认清“应试教育”体制给数学教育带来的弊端。在长期“应试教育”的影响下,高中数学教育重智轻能、重
【摘要】物理实验的一个重要内容是学生对实验的观察。通过演示实验,培养学生的观察能力,通过设计实验,培养学生的探究能力,开发实验资源,利用身边简单的实验材料。在物理教学中怎样进行实验教学,采取什么方法做实验都是教师应该认真探讨的课题。  【关键词】物理实验 实验方法 教学效果 学习效率  【中图分类号】G633.7 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)08-0164-01  
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
“以美育人”是目前高校思想政治教育工作中的重点教学方式,美育对高校思想政治教育工作有着重要意义,高校教师应当充分重视“以美育人”的教学理念,在实践中探索有效的教学
SQL语言是符合工业标准的关系数据库语言,也是关系数据库管理系统中的一种通用的结构化查询语言,已被众多的数据库管理系统所采用,它既可以用于远程的基于服务器的数据.如:sy
肩周炎是一种常见的肩关节运动障碍,本文通过文献综述法,归纳了肩周炎患者的运动康复治疗方法,发现主动运动、助力运动、被动运动以及各类综合的运动治疗方法对肩周炎患者关
全球化是一个不可避免的客观存在,它给翻译研究带来发展机遇的同时,也带来了冲击和挑战。全球化时代译者的文化身份是全球性和民族性的综合体,其文化身份应该定位于“以民族