论文部分内容阅读
● 经济结构与体制结构的双重互补性构成了沪琼经济合作和发展的基础。前者表现在产业调整过程中上海的“空心化”与海南的“实心化”存在互补优势;后者要求在改革方面将上海的规范与海南的灵活性进行有机的结合。 ● 互补性意味着互利性。如果考虑到沪琼经济与港、澳、台以及东南亚地区的多边合作和发展关系,其意义就更深远。 ● 经济结构的互补性、各自的经济发展战略以及技术、管理、资源、市场等条件决定了双方合作的主要领域。 ● 如何界定政府、企业和市场的边界,是至为重要的。政府搭“戏台”,企业唱“主角”的指导思想有利于促进两地乃至全国统一的社会主义市场经济的发育。
● The dual complementarity between economic structure and institutional structure constitutes the basis for the economic cooperation and development of Shanghai and Qionghai. The former shows that in the process of industrial restructuring, “hollowing out” in Shanghai and “solidifying” in Hainan provide complementary advantages. The latter requires that the norms of Shanghai and the flexibility of Hainan be organically integrated in the reform. ● Complementarity means mutual benefit. If we consider the economic cooperation between Shanghai and Qiongqiong and the multilateral cooperation and development in Hong Kong, Macao, Taiwan and Southeast Asia, the significance will be even more profound. ● The complementarity of economic structures, their respective economic development strategies and the conditions of technology, management, resources and markets determine the major areas of cooperation between the two parties. How to define the boundaries of government, enterprises and markets is of paramount importance. The guiding principle that the government takes “the stage” and enterprises sing “the protagonist” is conducive to promoting the development of a unified socialist market economy in both places and even in the whole country.