汉语十四行诗对英语十四行诗的移植

来源 :长江学术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiaoqiao06242005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者分别从音顿、韵式和章法三个方面论述了汉语十四行诗对英语十四行诗的移植。通过分析,笔者认为汉语十四行诗对英语十四行诗的成功移植,不仅增强了中国诗人对外来诗体移植的自信,而且激活了中国文学的潜在力量,从而对中国新诗的发展产生了不竭的影响。
其他文献
老舍的歌词创作,是与战时文艺发展同步的。他以一种积极而明朗的态度走民间化、大众化的艺术道路,以歌词来张扬与泛化那大俗之美。他创作的歌词,情感、气质、声调,充满着活力
语文作为人文学科,对学生的。灵影响是极其深远的。这是因为语文本身蕴舍的理念和情感.对学生情感、态度会产生潜移默化的作用。因此,语文教学必需重视情感因素,在教学活动中充分
移动MPLS将MPLS技术和移动IP技术结合起来,在MPLS网中支持IP的移动性.介绍了移动MPLS的原理,详细阐述了移动MPLS的几种关键技术:快速切换技术、"三角路由"问题解决方案和移动
出佛入道是唐代宫人最终生活归宿之一。无论是被动还是主动,面对孤凄无望的人生,出家到内道场与公主观实乃宫人为数不多的可供选择的另一种生活轨迹,虽然孤灯黄卷漫漫长夜也
前科消灭制度,是世界各国共同认可和采纳的一项基本刑法制度,属于刑罚消灭制度的重要类型之一。我国刑事立法和其他民事、行政立法中都有大量关于前科的制度规定,但是却鲜见