论文部分内容阅读
第一条为了实施《北京经济技术开发区条例》(以下简称《条例》),加快北京经济技术开发区的建设和发展,制定本办法。第二条本办法适用于国务院批准的北京经济技术开发区(以下简称开发区)规划范围内的开发、建设和管理。北京经济技术开发区管理委员会(以下简称开发区管委会)代表市人民政府对开发区实行统一领导和管理。
Article 1 These Measures are formulated for the purpose of implementing the “Regulations of Beijing Economic and Technological Development Zone” (hereinafter referred to as the “Regulations”) and speeding up the construction and development of Beijing Economic and Technological Development Zone. Article 2 These Measures shall apply to the development, construction and management within the planning scope of Beijing Economic and Technological Development Zone (hereinafter referred to as the Development Zone) approved by the State Council. Beijing Economic and Technological Development Zone Management Committee (hereinafter referred to as Development Zone Administrative Committee) represents the municipal people’s government on the development zone unified leadership and management.