论文部分内容阅读
远远地高过海面高原上安静躺卧着的像菊花一般清澈的湖水啊萨彦岭下是我们失落了的库苏古泊被别人取走了的金银我们会唤叫着去夺了回来被别人取走了的马匹我们会骑上更快的马再去抢了回来被别人轻易取走了的唐努乌梁海啊怎么从来没有听说哪一个子孙曾经为她流下过一滴泪来
Much higher than the clear lake like a daisy lying peacefully on the sea plateau. Under the Sayan Mountains is our lost gold and silver taken away by others. Horses taken away by others We’ll ride faster horse Go grab again Don’nuliang, who was easily taken away by someone else How never heard of a child who had shed a tear for her