论文部分内容阅读
Katharina Reiss的翻译类型学理论认为文本按交际功能区可分信息型文本、表达型文本、呼吁型文本。法律文本属于呼吁型文本。这对于招股说明书这一特定法律文件的文本类型分析及翻译过程中的策略选择具有指导意义。分析表明招股说明书是带有信息功能的呼吁型文本,实际上是一种混合型文本,因此对其所采用的翻译策略和方法是适用于两种文本类型的混合的策略和方法。