论文部分内容阅读
乍一看这个题目有点像绕口令,让人一头雾水,因为它很容易产生歧义。“天津卫话”可以理解为名词,指天津方言小片(次方言)中的“天津话”。笔者的老朋友,对天津方言研究贡献彰著的谭汝为先生日前正在忙于组织举办“寻找能说地道天津话者”及“天津方言语音建档”等工作,这是一项很有意义、很接地气的活动。谭老正像一册书名:《谭公有为》。这次活动可以让人们认
At first glance this topic is a bit like a tongue twister, confusing because it can easily lead to ambiguity. “Tianjin Weibin ” can be understood as a noun, referring to “Tianjin dialect ” in the small dialect of Tianjin dialect. Mr. TAN Ru-wei, an old friend of the author and a distinguished contribution to the study of Tianjin dialect, has been busy organizing activities such as “looking for speakers who can speak in Tianjin” and “voice documenting in Tianjin dialect” Very meaningful, very grounded activities. Tan old just like a book title: “Tan Gongyouwei.” This event can make people recognize