论文部分内容阅读
沅湘流不尽,屈子怨何深!日暮秋风起,萧萧枫树林。唐代诗人戴叔伦大历中在湖南做官期间,路过三闾庙时作了这首诗。沅、湘是屈原诗篇中常常咏叹的两条江流。《怀沙》中说:“浩浩沅湘,分流汩兮。修路幽蔽,道远忽兮。”《湘君》中又说:“令沅湘兮无波,使江水兮安流。”沅水湘江,江流何似?有如屈子千年不尽的怨恨。骚人幽怨,何以形容?好似沅湘深沉的流水。江上秋风,枫林摇落,时历千载而三闾庙旁的景色依然如昔,“袅袅兮秋风,洞庭波
Yuanxiang flow endless, Qu Yuan grief deep! Autumn evening wind, Xiao Xiao Feng Shulin. Dai Shulun, a poet of the Tang Dynasty, made this poem while passing through Sanlu Temple during his official career in Hunan. Yuan, Xiang are Qu Jiang poems often chant two rivers. ”Huai Sha“ said: ”Hao Yuan Xiang, diversion 汩 Xi. Road Yuanyou, Daoyu Xi Xi.“ ”Xiangjun“ and said: ”Let Yuan Xiang Xi no wave, so that the river Xi An stream. “Yuanshui Xiangjiang River, Jiang seems like thousands of years Quqin endless resentment. Showers Resentment, why describe? Like Yuanxiang deep water. Autumn on the river, Fenglin swayed, the calendar of thousands of years and the scene next to the Sanlv Temple is still the same, ”curl the autumn wind, Dongting Bo