林黛玉人物形象刻画的概念隐喻及英译

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lrdw149
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在分析《红楼梦》中林黛玉人物形象刻画概念隐喻的英译,研究发现共存在10种相关的概念隐喻,分别是“林黛玉是珍贵之物”“林黛玉是神仙”“黛玉的精神是物体”“黛玉的眼泪是珍珠”“林黛玉的身体是容器”“林黛玉的烦愁是气体”“林黛玉的意识是光”“林黛玉的肤色是雪的颜色”“林黛玉是花”“林黛玉是草木”.这些概念归属于三个源域:实物域、物理性质域和植物域.本文按照不同源域依次分析这10种概念隐喻的英译并进行相关统计.研究发现相关概念隐喻的英译以直译策略为主,增词和省略为辅.而在“林黛玉是珍贵之物”这一概念隐喻之中,多采用意译的策略.
其他文献
在新媒体迅猛发展的时代背景下,高校英语专业课程思政建设迎来了更大的挑战和发展契机,如何有效利用新兴信息技术和传播手段,促进高校课程与思想政治教育的发展和建设,成为高
英国语言学家Leech提出内涵意义具有不稳定性,因此,正确理解中文原文词句的内涵意义对作品英译效果、译介情况意义重大.《前出师表》是中国典籍中的优秀表文,现常见的英译本
湘菜作为中国八大菜系之一,丰富多彩的菜肴为湖湘文化增加了多种味道.湘菜作为湖湘文化的重要体现之一,其菜名的命名方式也折射出湖湘文化的源远流长和博大精深.本文通过结合
经过图书馆的扩建、重建和分馆的建设,找出建设实践中存在的问题,强调高校图书馆今后应如何为提高教学质量和科研水平服务的重大问题。 After the expansion, reconstructio
期刊
本文主要探究《旅游英语》数字化教学资源体系的开发及应用,重点是数字化教材的开发研究.基于加涅的学习层次理论(共8个层次,分别为:动机,领会,习得,保持,回忆,概括,作业和反
河西五地是红西路军纪念旅游的重要地区,是甘肃省旅游业发展最好也是最有前景的地区.本文通过实地调查研究法,搜集整理河西走廊地区的汉语红色旅游资源并进行翻译转换,建立汉