外国文学的译介与我国小说在“五四”前后的发展

来源 :当代外国文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunku
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 我国现代小说是从唐代传奇、宋代话本逐步发展而来的。清朝末年,戊戌变法维新前后,译印“西洋小说”之风兴起,而使我国小说受到极大影响。这要比古代随着佛教带来和其他渠道传入的印度文学的影响大得多,也深刻得多。中国资产阶级改良派的代表人物,由于改革政治的需要,曾经致力于文学上的革新。毛泽东同志说过:“自从1840年鸦片战争失败那时起,先进的中国人,经过千辛万苦,向西方国家寻找真理。”认为“要救国,只有维新,要维新,只有学外国。”把外国文学介绍到我国来,也是变法维新的一个重要方面。1902年梁启超在《论小说
其他文献
爱国主义是千百年来形成的对祖国和人民最深厚的感情,屈原是中华民族爱国主义文化的的典型代表和精神象征;而作为中国传统文化代表的湖湘学派,又体现了与其他学派所不同的特
以鞣质为原料,对其进行微胶囊化,以改善其油溶性,掩盖来自原料的不良风味,提高其稳定性.研究了微胶囊化鞣质的壁材组成及工艺条件.通过单因素实验确定壁材为β-环糊精、乙基
传统的脱氮除磷联合工艺,往往因为除磷、脱氮两方面固有的矛盾性使处理出水的氮、磷含量不能同时迭标.反硝化除磷新理论的提出,及以此为理论指导的连续流HITNP双污泥工艺的设计